Most importantly, however, it had prompted a genuinely creative and fruitful discussion. | UN | واﻷهم من ذلك كله أنه أدى حقيقة إلى نقاش خلاق ومثمر. |
Equally important, outer space has become a platform for close, open and fruitful international cooperation to the benefit of universal peace and development. | UN | وبنفس القدر من الأهمية، أصبح الفضاء الخارجي مجالا لتعاون دولي وثيق ومفتوح ومثمر من أجل السلم والتنمية العالميين. |
It was observed that an active and fruitful dialogue had taken place among the States under review, the experts appointed by the States concerned and the Secretariat. | UN | ولوحظ وجود حوار نشط ومثمر بين الدول الخاضعة للاستعراض والخبراء الذين عينتهم الدول المعنية والأمانة. |
A regional meeting held in Puebla, Mexico, had permitted a useful and productive dialogue on tackling the various aspects of the migration. | UN | ولقد عقد اجتماع إقليمي في بوبلا، المكسيك، هيأ الفرصة ﻹجراء حوار مفيد ومثمر بشأن تناول مسألة الهجرة من شتى جوانبها. |
We assure you that our delegation will give you our fullest support in ensuring a smooth and productive session. | UN | ونحن نطمئنكم على ان وفد بلدي سيمنحكم دعمنا التام في ضمان عقد دورة على نحو سلس ومثمر. |
The logical choice, therefore, is to use scarce resources appropriately and productively to achieve the greatest number of national objectives. | UN | ولذا فإن الخيار المنطقي يتمثل في استخدام المــوارد الشحيحــة على نحو مناسب ومثمر لتحقيق أكبر عدد من اﻷهداف الوطنية. |
These texts, as you know, were the subject in recent weeks of a broad and fruitful exchange of views, which made it possible to adopt, jointly, a number of amendments. | UN | وكما تعلمون، فقد كانت هذه النصوص في اﻷسابيع الماضية محط تبادل واسع ومثمر لﻵراء أتاح الاعتماد المشترك لعدد من التعديلات. |
It encourages the Government of Angola to continue these efforts and the fight against corruption and poverty, which are essential for a meaningful and fruitful international cooperation. | UN | ويشجع حكومة أنغولا على مواصلة هذه الجهود ومحاربة الفساد والفقر، وهى أمور هامة في إقامة تعاون دولي ذي مغزى ومثمر. |
It encourages the Government of Angola to continue these efforts and the fight against corruption and poverty, which are essential for a meaningful and fruitful international cooperation. | UN | ويشجع حكومة أنغولا على مواصلة هذه الجهود ومحاربة الفساد والفقر، وهى أمور مهمة في إقامة تعاون دولي ذي مغزى ومثمر. |
Cooperation in respect of protecting and preserving the marine environment of the Adriatic is particularly intensive and fruitful with Slovenia and Italy. | UN | والتعاون مع سلوفينيا وإيطاليا في مجال حماية وحفظ البيئة البحرية للبحر اﻷدرياتي تعاون مكثف ومثمر بصفة خاصة. |
It appreciates the information provided by the representative of Bulgaria in his introductory statement and the open and fruitful dialogue. | UN | وهى تعرب عن تقديرها للمعلومات التي قدمها ممثل بلغاريا في بيانه الاستهلالي وما جرى معه من حوار مفتوح ومثمر. |
The cooperation between the Baltic Sea region countries is very positive and fruitful. | UN | والتعاون بين بلدان منطقة بحر البلطيق إيجابي ومثمر جدا. |
I look forward to close and fruitful cooperation with them in our common endeavours. | UN | وأنا أتطلع ﻹقامة تعاون وثيق ومثمر معهما في مساعينا المشتركة. |
The Government of Portugal reiterates its full commitment to a transparent and fruitful cooperation with the sanctions Committee in the future. | UN | وتعرب حكومة البرتغال من جديد عن التزامها الكامل بأن تتعاون مستقبلا مع لجنة الجزاءات على نحو شفاف ومثمر. |
I also hope to maintain a constructive and fruitful dialogue with the Department over the coming two years. | UN | و آمل أيضا في الإبقاء على حوار بناء ومثمر مع إدارة شؤون الإعلام على مدى السنتين القادمتين. |
We look forward to a very comprehensive and productive discussion on the issues at hand during the sixty-fourth session. | UN | إننا نتطلع إلى نقاش شامل ومثمر جدا بشأن المسائل قيد النظر خلال الدورة الرابعة والستين. |
All Member States should provide young people with opportunities for decent and productive work to support fulfilment of the Millennium Development Goals. | UN | وينبغي أن تقدّم جميع الدول الأعضاء للشباب فرصاً من أجل عمل لائق ومثمر لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The round table was very well attended, and a lively and productive exchange of views took place. | UN | وكان الحضور جيدا في اجتماع المائدة المستديرة، وحدث تبادل حيوي ومثمر لﻵراء. |
Notwithstanding the current impasse, there is an abiding sense that this must give way to meaningful and productive work. | UN | وبغض النظر عن المأزق الحالي، هناك شعور كامن بأن هذا المأزق يجب أن يفضي إلى عمل مُجْدٍ ومثمر. |
On the contrary, the United States position represents a commitment to ensuring that these goals are pursued realistically and productively. | UN | بل على النقيض من ذلك، يشكل التزاما من جانبها بكفالة السعي لبلوغ هذه الأهداف بشكل واقعي ومثمر. |
Only in this way will it be possible to forge a fruitful and lasting peace. | UN | ولن يمكن التوصل إلى إحلال سلم دائم ومثمر إلا عن هذا الطريق. |
Recalling the aims and purposes of the Association of Southeast Asian Nations, as enshrined in the Bangkok Declaration of 8 August 1967, in particular the maintenance of close and beneficial cooperation with existing international and regional organizations with similar aims and purposes, | UN | إذ تشير إلى أهداف ومقاصد رابطة أمم جنوب شرق آسيا، المكرسة في إعلان بانكوك المؤرخ 8 آب/أغسطس 1967()، ولا سيما إقامة تعاون وثيق ومثمر مع المنظمات الدولية والإقليمية القائمة التي لها أهداف ومقاصد مماثلة، |
I congratulate His Excellency Nassir Abdulaziz Al-Nasser on his election as President of the General Assembly at this session and express confidence that the Assembly under his leadership will work successfully and fruitfully. | UN | وأهنئ سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية في دورتها هذه معرباً عن الثقة في أن الجمعية العامة بقيادته ستؤدي عملها بشكل ناجح ومثمر. |
In that connection, the Preparatory Committee invites the Central Asian States and the five nuclear-weapon States to continue the process of constructive and results-oriented consultations. | UN | وفي هذا الصدد، تهيب اللجنة التحضيرية بدول وسط آسيا و " الخماسي النووي " مواصلة عملية التشاور على نحو بناء ومثمر. |
I am pleased to note, as outlined in the Secretary-General's comprehensive report on the cooperation between the United Nations and the Council of Europe, that there has been productive and fruitful cooperation between the two organizations in the period under review. | UN | ويسرني أن ألاحظ أنه تم، كما ذكر الأمين العام في تقريره الشامل عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، تعاون منتج ومثمر بين المنظمتين في الفترة قيد الاستعراض. |