"ومجالات العمل" - Translation from Arabic to English

    • and areas of work
        
    • and work areas
        
    • areas of action
        
    • action areas
        
    • areas for action
        
    • fields of occupation
        
    • and spheres of operation
        
    • and the areas of intervention
        
    • and the areas of work
        
    The Bali Strategic Plan has a menu of issues and areas of work that overlaps with close to 70% of the entire UNEP programme of work. UN إن خطة بالي الاستراتيجية لها قائمة من القضايا ومجالات العمل التي تتداخل مع ما يقرب من 70 بالمائة من برنامج عمل اليونيب بأكمله.
    Annex II. Links between outcomes and areas of work UN المرفق الثاني - الصلات بين النواتج ومجالات العمل
    Representatives and experts shared their experiences of, and views on, the implementation of the Nairobi work programme in terms of modalities, thematic and work areas, and knowledge outputs and products. UN وتبادل الممثلون والخبراء تجاربهم وآراءهم بشأن تنفيذ برنامج عمل نيروبي من حيث الطرائق والمجالات المواضيعية ومجالات العمل والإسهامات والنواتج المعرفية.
    Facilitate the implementation of existing agreements and work areas; UN (ب) تيسر تنفيذ الاتفاقات ومجالات العمل الحالية؛
    Its principal policies and areas of action are as follows: UN وفيما يلي السياسات ومجالات العمل الأساسية:
    It stressed the priority groups, the basic areas of action, mobilization of resources and in particular, progress made towards achieving the objectives of the Decade. UN إذ شدد على الفئات ذات الأولوية ومجالات العمل الأساسية وتعبئة الموارد، وبشكل خاص التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد.
    Also taking note of the strong support expressed by the Executive Board for the Global Action Programme on Education for Sustainable Development (ESD) and its five priority action areas, UN ويحيط علما أيضا بالتأييد القوي الذي أعرب عنه المجلس التنفيذي إزاء برنامج العمل العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة ومجالات العمل الخمسة ذات الأولوية التي يشملها،
    She also highlighted the important opportunities possible through the Commission for cross-fertilization between different topics and areas of work. UN 25-وسلطت الضوء أيضاً على الفرص المهمة التي يمكن أن تهيئها اللجنة لتلاقح الأفكار بين مختلف المواضيع ومجالات العمل.
    Stakeholders in the Asia-Pacific recommended the establishment of high-level national steering committees or task forces to manage integration of disaster risk reduction across the many sectors and areas of work. UN وأوصى أصحاب المصلحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بإنشاء لجان توجيهية وطنية رفيعة المستوى أو فرق عمل لإدارة إدماج الحد من أخطار الكوارث في شتى القطاعات ومجالات العمل.
    Human rights mainstreaming has been central to United Nations reform efforts since 1997, and important progress has been made in many agencies and areas of work across the system. UN ويعد تعميم مراعاة حقوق الإنسان أمراً أساسياً بالنسبة إلى جهود الإصلاح التي تبذلها الأمم المتحدة منذ عام 1997، وقد أحرِز تقدم هام في الكثير من الوكالات ومجالات العمل عل صعيد المنظومة ككل.
    It learned about the situation of these countries, the projects and activities funded by the Voluntary Fund, as well as strategies, partners, budget constraints, regional priorities and areas of work within the context of technical cooperation. UN واطلع على حالة البلدان والمشاريع والأنشطة التي يمولها صندوق التبرعات، كما اطلع على الاستراتيجيات، والشركاء، وقيود الميزانية، والأولويات الإقليمية ومجالات العمل في سياق التعاون التقني.
    The development of the plan was a significant opportunity to build upon and enhance existing policies and strategies to combat racism in Cyprus and to identify new priorities, aspirations and areas of work that could be drawn together into the overall, cohesive plan. UN ومثّل وضع هذه الخطة فرصة كبيرة للاستفادة من السياسات والاستراتيجيات القائمة لمكافحة العنصرية في قبرص وتعزيزها وتحديد الأولويات الجديدة والتطلعات ومجالات العمل التي يمكن جمعها معا لتشكّل خطة متماسكة.
    Target issues not currently addressed in existing agreements and work areas; Ensure that, by 2020: UN (ج) تستهدف القضايا التي لا يتم التصدي لها حالياً في الاتفاقات ومجالات العمل القائمة حالياً؛
    Facilitate the implementation of existing agreements and work areas; UN (ب) تيسر تنفيذ الاتفاقات ومجالات العمل الحالية؛
    Target issues not currently addressed in existing agreements and work areas; UN (ج) تستهدف القضايا التي لا يتم التصدي لها حالياً في الاتفاقات ومجالات العمل القائمة حالياً؛
    Their recommendations, commitments and areas of action vary widely, but, however, reducing the vulnerability of people and communities at risk from the threats of natural and human-caused disasters is common throughout. UN توصياتها والتزاماتها ومجالات العمل فيها تتفاوت تفاوتاً بيناً، إلا أن التقليل من تعرض السكان والجماعات المحلية المعرضة لوابل من الكوارث الطبيعية والاصطناعية هو القاسم المشترك فيما بينها جميعاً.
    The Foundation's five major areas of action are: UN ومجالات العمل الرئيسية الخمسة للمؤسسة هي كما يلي:
    Furthermore, the existing coding system does not permit direct tracking and aggregation of expenditure against each of the MTP priorities and major areas of action. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظام الترميز الحالي لا يسمح بالتتبع المباشر للنفقات وإعداد مجاميعها على أساس كل أولوية من أولويات الخطة المتوسطة الأجل ومجالات العمل الرئيسية.
    In addition, a second priority consists in developing the structural and effective tools to integrate the process of gender mainstreaming in the policies and the action areas implemented at the federal level. UN وإلى جانب ذلك، تمثلت أولوية ثانية في استحداث أدوات هيكلية فعّالة ترمي إلى إدماج مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات ومجالات العمل التي تخص المستوى الاتحادي.
    Based on the lessons learned, a number of goals and objectives, principles and priority areas for action are set out in the Programme of Action. UN واستنادا إلى الدروس المستخلصة، يحدد برنامج العمل عددا من الغايات والأهداف، والمبادئ، ومجالات العمل ذات الأولوية.
    16. The Committee recommends that the State party pursue its efforts to ensure that the data collection system takes into account all aspects of the Convention and collect information and statistical data, disaggregated by sex, age, nationality and fields of occupation. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لضمان أن يراعي نظام جمع البيانات جميع جوانب الاتفاقية ولجمع المعلومات والبيانات الإحصائية، مبوبة حسب نوع الجنس والعمر والجنسية ومجالات العمل.
    The Fair Trading Commission Act should clearly separate, with well-defined responsibilities and spheres of operation, the investigative and adjudicative functions of the Commission, with the Commission formally responsible for statutory investigative functions and the Board of Commissioners for adjudicative functions. UN ينبغي أن يميز قانون لجنة التجارة المنصفة تمييزاً واضحاً، من خلال تحديد المسؤوليات ومجالات العمل تحديداً جيداً، بين وظائف التحقيق ووظائف اتخاذ القرارات المنوطة باللجنة، بحيث تكون اللجنة مسؤولة رسمياً عن وظائف التحقيق القانوني ويكون مجلس المفوضين مسؤولاً عن وظائف اتخاذ القرارات.
    She hoped that the report requested by the Group of 77 and China would provide realistic figures regarding potential reductions as well as information on the number of posts to be cut and the areas of work to be affected. UN وقالت إنها تأمل في أن يقدم التقرير الذي طلبته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين اﻷرقام الواقعية المتعلقة بالتخفيضات المحتملة فضلا عن معلومات بشأن عدد الوظائف المقرر حذفها ومجالات العمل التي سيمسها ذلك الحذف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more