We have set up national and community networks for protection against mistreatment and all other types of child abuse. | UN | لقد استحدثنا شبكات إنترنت وطنية ومجتمعية للحماية من سوء معاملة الأطفال وجميع أنواع استغلالهم. |
Aboriginal facilitators will deliver the programs both in institutional and community settings. | UN | سيقوم الميسرون المنتمون للشعوب الأصلية بتقديم البرامج في بيئات مؤسسية ومجتمعية على حد سواء. |
The demonization and dehumanization of Jews, which have culminated in the State-organized Holocaust, the annihilation of the Jews of Europe, has constituted a fertile ground for discrimination against Jewish individuals, religious and community organizations. | UN | فنعت اليهود بالشر وتجريدهم من إنسانيتهم على نحو بلغ ذروته في المحرقة التي نظمتها الدولة، وإبادة يهود أوروبا، جميعها عوامل شكلت أرضاً خصبة للتمييز ضد اليهود، أفراداً ومنظمات دينية ومجتمعية. |
The Environment Liaison Centre International (ELCI) is an information and communication network of more than 760 non-governmental and community-based organizations in 108 countries, all working towards a more sustainable world. | UN | المركز الدولي للاتصال البيئي هو شبكة للمعلومات والاتصالات تتكون من أكثر من ٧٦٠ منظمة غير حكومية ومجتمعية في ١٠٨ بلدان، تعمل جميعها نحو إيجاد عالم أكثر استدامة. |
In Canada, Centres of Excellence for the Women's Health Programme, a partnership between academic and community-based groups, have been established. | UN | ففي كندا، أقيمت مراكز للتفوق في إطار برنامج صحة المرأة هي عبارة عن شراكة بين مجموعات أكاديمية ومجتمعية. |
Ireland is currently attempting to become the hub of e-commerce in Europe, which will continue to engender profound economic and societal changes. | UN | إن آيرلندا تسعى حاليا إلى أن تكون محور التجارة الإلكترونية في أوروبا، وهذا سيستمر في إحداث تغييرات اقتصادية ومجتمعية عميقة. |
The Workshop included thematic, country, and community presentations, input from countries with economies in transition, as well as field trips. | UN | 8 - تضمنت حلقة العمل عروضا مواضيعية وقطرية ومجتمعية ومساهمات من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ورحلات ميدانية. |
A programme of diversion to family and community group conferences was used with success in cases involving youth crime. | UN | واستخدم برنامج للتحويل إلى مؤتمرات جماعية أسرية ومجتمعية بنجاح في دعاوى تتعلق بجرائم الشباب. |
The Service ensures them, through a host family, the right to family and community life. | UN | وتوفر لهم هذه الخدمة، من خلال أسرة مضيفة، الحق في حياة أسرية ومجتمعية. |
Meetings with political, women's professional, religious, social, cultural and community associations. | UN | عقد لقاءات مع جمعيات سياسية، ونسائية، ومهنية، ودينية، واجتماعية، وثقافية ومجتمعية. |
Within its host institution, the programme will develop academic and community partnerships in countries around the world. | UN | وسيضمن البرنامج في المؤسسة المستضيفة له جهودا لتطوير شراكات أكاديمية ومجتمعية في عدة بلدان حول العالم. |
Family and community group conferencing have been conducted in juvenile and family cases. | UN | وعُقِدت لقاءات تصالح بين مجموعات أسرية ومجتمعية في قضايا تتعلق بأحداث وقضايا أُسرية. |
United Nations agencies are also distributing non-food items and providing health and community services. | UN | وتقوم أيضا وكالات الأمم المتحدة بتوزيع مواد من غير الأغذية وتقدم خدمات صحية ومجتمعية. |
The adoption of the next multiannual action plan depends on the new federal, regional and community executives that will be elected. | UN | ويتوقف اعتماد خطة العمل الوطنية القادمة المتعددة الأعوام على إقامة هيئات تنفيذية اتحادية وإقليمية ومجتمعية جديدة. |
Those donors, working with local churches, had sought to establish an adequate infrastructure to maintain stable family and community relationships. | UN | وقد سعت هذه الجهات المانحة، التي تعمل مع الكنائس المحلية، الى إنشاء هياكل أساسية كافية ﻹقامة علاقات عائلية ومجتمعية مستقرة. |
110. National and community-based NGOs are active in the environmental field. | UN | 110- وتنشط منظمات غير حكومية وطنية ومجتمعية في مجال البيئة. |
Given that young people were especially vulnerable, SADC had designed school and community-based programmes to educate that group on the dangers of drug abuse. | UN | ونظرا لأن الشباب أضعف بوجه خاص، فقد صممت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي برامج مدرسية ومجتمعية لتثقيف تلك الفئة بشأن مخاطر تعاطي المخدرات. |
They had freedom to form non-governmental and community-based organizations. | UN | ويحق لهيئات المجتمع المدني حالياً تشكيل منظمات غير حكومية ومجتمعية. |
Achieving the health- and nutrition-related Millennium Development Goals requires political, institutional and societal solutions as well as technical ones. | UN | ويتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة والتغذية إيجاد حلول سياسية ومؤسسية ومجتمعية وتقنية. |
For the victims, Chernobyl is a personal and societal tragedy. | UN | أما بالنسبة للضحايا، فإن تشيرنوبيل مأساة شخصية ومجتمعية. |
9. The economic and societal implications of the new possibilities for communication are only now starting to be understood. | UN | 9- ولم يبدأ إلا الآن إدراك ما يترتب على الإمكانيات الجديدة المتاحة للاتصالات من آثار اقتصادية ومجتمعية. |
O Other communal, cultural, general | UN | أنشطة أخرى عامة، وثقافية، ومجتمعية |
It then established variables for observing accessibility in 11,000 educational, community and social establishments. | UN | ثم وضعت متغيرات لمراقبة الوصول في 000 11 مؤسسة تعليمية ومجتمعية واجتماعية. |