"ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Security Council
        
    • the Security Council of the United Nations
        
    • and United Nations Security Council
        
    • and the Security Council
        
    • and the UN Security Council
        
    • United Nations Security Council and
        
    • and UNSC
        
    • -United Nations Security Council
        
    • -- United Nations Security Council
        
    • maintained INTERPOL-United Nations Security Council
        
    The reports of the Panel will be transmitted to both the AU PSC and the United Nations Security Council. UN وستُرفع تقارير الفريق إلى كل من مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    It shall give notice of such withdrawal to all other States Parties, to the Depositary and to the United Nations Security Council. UN وعليها أن تخطر بذلك الانسحاب جميع الدول الأطراف الأخرى والوديع ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Our withdrawal was also recognized at the time by the United States representative and the United Nations Security Council and one day was left to run of the notice period. UN كما اعترف بانسحابنا في حينه ممثل الولايات المتحدة ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وبقي يوم واحد كي تسري فترة الإشعار.
    We will do so in full consultation with the Secretary-General and the Security Council of the United Nations. UN وسوف نفعل ذلك بالتشاور الكامل مع الأمين العام ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Your Excellencies, Ethiopia's invasion of Eritrea continues in direct contravention of the Charters of the OAU and the United Nations and international law, and in blatant disregard and defiance of OAU and United Nations Security Council calls and resolutions. UN إن اجتياح إثيوبيا لإريتريا مستمر وهو ما يعتبر انتهاكا مباشرا لميثاقي منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة وللقانون الدولي وتحديا صارخا لنداءات وقرارات منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Responses are needed at four levels, depending upon the specific case: the MNA partners of the non-compliant State; the IAEA; the States Parties to the NPT; and the UN Security Council. UN ويلزم القيام بعمليات تصدٍ على أربعة مستويات، تبعاً لكل حالة بعينها: شركاء الدولة غير الممتثلة في النهج النووي المتعدد الأطراف؛ والوكالة؛ والدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار؛ ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    It was suggested that the issues of disarmament, peacekeeping and the proliferation of weapons of mass destruction should be addressed by other specialized bodies including the Conference on Disarmament, the United Nations Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Security Council. UN واقتُرح ضرورة معالجة قضايا نزع السلاح وحفظ السلام وانتشار أسلحة الدمار الشامل من جانب هيئات أخرى متخصصة منها مؤتمر نزع السلاح وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Report on the seventh annual joint consultative meeting between the Peace and Security Council of the African Union and the United Nations Security Council UN التقرير بشأن الاجتماع الاستشاري المشترك السنوي السابع بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    The African Union Peace and Security Council and the United Nations Security Council mandate has not called for any prioritization or disparate treatment between these two categories of contested areas. UN ولم تطالب ولاية مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بإيلاء الأولوية لأي من فئتي المناطق المتنازع عليها أو معاملتها بصورة منفصلة.
    The African Union Peace and Security Council and the United Nations Security Council require that the African Union High-level Implementation Panel must treat the claimed areas with the same seriousness as that accorded to the disputed areas. UN ويطلب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ أن يقوم بمعالجة المناطق المطالب بها بنفس الجدية التي يوليها للمناطق المتنازع عليها.
    We also wish to thank the members of this Council, the United Nations Security Council and all those in the international community who have provided political and technical support to the parties during these negotiations. UN ونود أيضا أن نشكر أعضاء هذا المجلس ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين قدموا الدعم السياسي والتقني للطرفين خلال هذه المفاوضات.
    THAT, the people of Malaysia are deeply dismayed at the inability of the international community, particularly the United Nations Security Council, to take any strong action with regard to this violent act by the Zionist regime; UN وحيث أن شعب ماليزيا يشعر باستياء عميق حيال عجز المجتمع الدولي، ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بصورة خاصة، عن اتخاذ أي إجراء قوي بشأن هذا العمل العنيف الذي ارتكبه النظام الصهيوني،
    9 briefings to the African Union, the League of Arab States, the United Nations Security Council and other stakeholders on the implementation and challenges of the Darfur Peace Agreement, as well as continuous provision of good offices in support of the Agreement UN قُدِّمَت 9 إحاطات للاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور وتحدياته، ومواصلة بذل المساعي الحميدة دعمًا للاتفاق
    THAT, the people of Malaysia are deeply dismayed at the inability of the international community, particularly the United Nations Security Council to take any strong action with regard to this violent act by the Zionist regime. UN وحيث أن شعب ماليزيا يشعر باستياء عميق حيال عجز المجتمع الدولي، ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بصورة خاصة، عن اتخاذ أي إجراء قوي بشأن هذا العمل العنيف الذي ارتكبه النظام الصهيوني.
    Failure to do so, it stated, would oblige it to refer the matter to the AU Peace and Security Council and to the United Nations Security Council. UN وذكر أن عدم القيام بذلك سيضطره إلى إحالة المسألة إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    9. The Ministers and heads of delegations appealed to the Peace and Security Council of the African Union and to the Security Council of the United Nations to provide all the support necessary to ensure the follow-up and implementation of the measures agreed following these conclusions. UN ٩ - وناشد الوزراء ورؤساء الوفود مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يقدما كل الدعم اللازم لضمان متابعة وتنفيذ التدابير المتفق عليها بموجب هذه الاستنتاجات.
    II. Negative security assurances within the framework of the review conferences on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Security Council of the United Nations UN ثانيا - الضمانات الأمنية السلبية في سياق مؤتمرات استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    39. The Conference calls on all States parties to strictly comply with their nuclear disarmament and non-proliferation obligations, including with their IAEA safeguards agreements and relevant IAEA Board of Governors and United Nations Security Council resolutions. UN 39 - ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى الامتثال بدقة لالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بما في ذلك امتثالها لاتفاقات ضمانات الوكالة وللقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Support from the Peace and Security Council of the African Union and the Security Council would be requested to support host country partnership and cooperation. UN وسيُطلب الدعم من مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لدعم الشراكة والتعاون مع البلد المضيف.
    Responses are needed at four levels, depending upon the specific case: the MNA partners of the non-compliant State; the IAEA; the States Parties to the NPT; and the UN Security Council. UN ويلزم القيام بعمليات تصدٍ على أربعة مستويات، تبعاً لكل حالة على وجه التحديد: شركاء الدولة غير الممتثلة في النهج النووي المتعدد الأطراف؛ والوكالة؛ والدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار؛ ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Nevertheless, the Eritrean regime has so far turned down all the peace proposals in flagrant disregard of the peaceful intentions of Ethiopia, the proposals of the facilitators, namely, the Governments of the United States of America and Rwanda, the resolutions of the Organization of African Unity (OAU), the United Nations Security Council and the European Union. UN ومع ذلك، رفض النظام الاريتري حتى اﻵن جميع مقترحات السلام في تجاهل صارخ لنوايا اثيوبيا السلمية، ومقترحات الوسيطين، وهما حكومتا الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا، والقرارات الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    In addition, the Division maintained the International Criminal Police Organization (INTERPOL)-United Nations Security Council Special Notices to promote the effective implementation of the sanctions measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الشعبة بتعهد الإخطارات الخاصة المشتركة بين المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات.
    It has begun to implement the special agreement it concluded with that organization that facilitates the exchange of information between the Committee and INTERPOL and streamlines the maintenance of INTERPOL -- United Nations Security Council Special Notices. UN وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية نشر النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    In addition, the Division maintained INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices to promote the effective implementation of the sanctions measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الشعبة بتعهد الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more