"ومجموعة أصدقاء" - Translation from Arabic to English

    • the Group of Friends of
        
    • and the Friends of
        
    • and the Group of Friends
        
    • Group of Friends of the
        
    The Envoy was preparing to travel to meet with the Group of Friends of Western Sahara, to examine the possibility of a further round of informal negotiations. UN ويستعد المبعوث للسفر للاجتماع ومجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، لدراسة إمكانية عقد جولة أخرى من المفاوضات غير الرسمية.
    None of the efforts of the Security Council, the Group of Friends of Georgia and others concerned had had any effect. UN ولم يكن لأيٍّ جهد من جهود مجلس الأمن، ومجموعة أصدقاء جورجيا، وغيرهما من الجهات المعنية أي مفعول.
    In that regard, enhancing the cooperation between the United Nations and the Group of Friends of Spanish would benefit the ideals, purposes and principles of the United Nations and the well-being of peoples. UN وفي هذا الصدد، سيؤدّي تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية إلى تحقيق فوائد تشمل مثُل الأمم المتحدة ومقاصدها ومبادئها ورخاء الشعوب.
    The international community has clearly voiced its strong condemnation of those actions through the General Assembly, the Human Rights Council and the Group of Friends of Syria, which enjoys large and widespread participation. UN لقد أعرب المجتمع الدولي بوضوح عن إدانته الشديدة لتلك الأعمال، من خلال الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ومجموعة أصدقاء في سوريا، التي تضم مشاركة كبيرة وعلى نطاق واسع.
    In accordance with rule 18, the chairs of the Committee of the Whole, the working group and the Friends of the President group would be invited to brief the Bureau of the Environment Assembly on a regular basis. UN ووفقاً للمادة 18، يُطلب من رؤساء اللجنة الجامعة، وفريق العمل ومجموعة أصدقاء الرئيس تقديم إحاطات إلى مكتب جمعية الأمم المتحدة للبيئة على أساس منتظم.
    We would therefore urge the members of the Council and the Group of Friends to have a favourable view of these recommendations by the Secretary-General. UN لذا فإننا نحث أعضاء المجلس ومجموعة أصدقاء هايتي على النظر بطريقة إيجابية إلى هذه التوصيات التي قدمها الأمين العام.
    That is one of the matters proposed for discussion by the President of the General Assembly at its sixty-sixth session and which the Chair's delegation, together with the delegation of Turkey, has promoted with the Group of Friends of mediation, to which Costa Rica is honoured to belong. UN وتلك هي إحدى المسائل التي اقترح رئيس الجمعية العامة مناقشتها في دورتها السادسة والستين والتي عززها وفد الرئيس، جنبا إلى جنب مع وفد تركيا ومجموعة أصدقاء الوساطة، التي تشرف كوستاريكا بالانتماء إليها.
    In this connection, the draft document on basic principles for the distribution of competencies between Tbilisi and Sukhumi should be finalized at the earliest time so that it can be presented to the parties by my Special Representative and the Group of Friends of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الانتهاء في أقرب وقت من إعداد مسودة الوثيقة الخاصة بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين تبليسي وسوخومي، حتى يتسنى لممثلي الخاص ومجموعة أصدقاء الأمين العام عرضها على الطرفين.
    President Kumba Yala has written to me to convey the deep appreciation of his Government and people for the constructive and timely political role played by the Security Council and the Group of Friends of Guinea-Bissau. UN وقد وجّه إليّ الرئيس كومبا يالا رسالة أعرب فيها عن التقدير العميق الذي يشعر به شعبه وحكومته للدور البنّاء والسياسي الذي قام به في الوقت المناسب مجلس الأمن ومجموعة أصدقاء غينيا - بيساو.
    Acknowledging the efforts of the Secretary-General, the Group of Friends of the Guatemala Peace Process, the international community, the United Nations system and other international agencies in support of the peace process, UN وإذ يعترف بجهود اﻷمين العام، ومجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، والمجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات الدولية اﻷخرى، في دعم عملية السلام،
    However, during the reporting period vigorous efforts were made by the United Nations, the Russian Federation, in its capacity as facilitator, the Group of Friends of the Secretary-General on Georgia and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to revitalize the peace process. UN غير أن اﻷمم المتحدة، والاتحاد الروسي، بوصفه طرفا تيسيريا، ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بذلت جهودا نشيطة ﻹعادة إحياء عملية السلام.
    The Tbilisi meeting has proved the necessity to develop the Geneva process, a course of peaceful dialogue, which instils hope that the efforts of the Russian Federation and the Group of Friends of the Secretary-General on Georgia, under the auspices of the United Nations, will yield fruitful results. UN وقد أثبت اجتماع تبليسي ضرورة تطوير عملية جنيف، وهي مسار للحوار السلمي، يبعث اﻷمل في أن تحقق الجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا، برعاية اﻷمم المتحدة، نتائج مثمرة.
    Acknowledging the efforts in support of the peace process of the Secretary-General and his Special Envoy, the Russian Federation as facilitator, and the Group of Friends of the Secretary-General on Georgia as mentioned in the report, UN وإذ يعترف بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص والاتحاد الروسي، كطرف تيسيري، ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا دعما لعملية السلام، حسب المشار إليه في التقرير،
    Acknowledging the efforts of the Secretary-General, the Group of Friends of the Guatemala Peace Process, the international community, the United Nations system and other international agencies in support of the peace process, UN وإذ يعترف بجهود اﻷمين العام، ومجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، والمجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات الدولية اﻷخرى، في دعم عملية السلام،
    Acknowledging the efforts in support of the peace process of the Secretary-General and his Special Envoy, the Russian Federation as facilitator, and the Group of Friends of the Secretary-General on Georgia as mentioned in the report, UN وإذ يعترف بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص والاتحاد الروسي، كطرف تيسيري، ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا دعما لعملية السلام، حسب المشار إليه في التقرير،
    We wish to express our deep appreciation to the members of the Security Council, to the Group of Friends of Haiti and to other concerned delegations for making this outcome possible. UN ونود أن نعرب عن عميق تقديرنا ﻷعضاء مجلس اﻷمن ومجموعة أصدقاء هايتي، وللوفود اﻷخرى المعنية الذين جعلوا تحقيق هذه النتيجة أمرا ممكنا.
    Both the United Nations and the Group of Friends of the Guatemalan peace process are expecting that a final peace agreement will be reached before the upcoming presidential and parliamentary elections later this year. UN وتتوقع اﻷمم المتحدة ومجموعة أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا على حد سواء التوصل الى اتفاق سلم نهائي قبل الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقبلة في أواخر هذا العام.
    Acknowledging the efforts of the Secretary-General, the Group of Friends of the Guatemala Peace Process, the international community, the United Nations system and other international agencies in support of the peace process, UN وإذ يعترف بجهود اﻷمين العام، ومجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا، والمجتمع الدولي، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات الدولية اﻷخرى، في دعم عملية السلام،
    All these actions require, in the first place, the involvement of the Central Africans and the support of the donor community and the Group of Friends of the Central African Republic. UN وهذه الإجراءات كلها تستلزم إشراك سكان جمهورية أفريقيا الوسطى مسبقا ودعم من مجتمع المانحين ومجموعة أصدقاء جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I believe that we owe you, your closest colleagues, the Group of Friends of the Secretary-General and members of the Security Council an explanation because of the very significant contribution which you have made, and can continue to make, to the process of implementation of the agreements and consolidation of peace in El Salvador. UN وأعتقد أن من حق حضرتكم وأقرب معاونيكم ومجموعة أصدقاء اﻷمين العام وأعضاء مجلس اﻷمن أن نمدكم بتفسير لما حدث نظرا للمساهمة الهامة للغاية التي قدمتموها وبامكانكم الاستمرار في تقديمها لخدمة عملية السلم وتنفيذ الاتفاقات وتوطيد السلم في السلفادور.
    In accordance with rule 18, the chairs of the Committee of the Whole, the working group and the Friends of the President group would be invited to brief the Bureau of the Environment Assembly on a regular basis. UN ووفقاً للمادة 18، يُطلب من رؤساء اللجنة الجامعة، وفريق العمل ومجموعة أصدقاء الرئيس تقديم إحاطات إلي المكتب على أساس منتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more