Undoubtedly, the convention would make a substantive contribution towards strengthening the international legal framework for the suppression and Combating of terrorism. | UN | ومما لا شك فيه أن الاتفاقية ستمثل مساهمة موضوعية في تعزيز الإطار القانوني الدولي من أجل قمع الإرهاب ومحاربته. |
(iii) Carrying out of several initiatives to promote the implementation of the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption and the Convention against Corruption; | UN | `3` القيام بعدة مبادرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته واتفاقية مكافحة الفساد؛ |
It called on the international community to provide adequate resources to strengthen international cooperation in preventing and Combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking. | UN | وهي تدعو المجتمع الدولي إلى توفير موارد كافية لتعزيز التعاون الدولي في منع الاتجار بالأشخاص ومحاربته وحماية ضحاياه. |
Clearly, despite the good will of many States, it remains very difficult to contain and combat religious extremism. | UN | ويبدو واضحا أن من الصعب جدا احتواء التطرف الديني ومحاربته رغم ما تبديه دول عديدة من حسن نية. |
Tools have been designed for alerting citizens to the costs of corruption and stressing the need to prevent and combat it. | UN | وتُبذَل جهود لتعريف المواطنين بتكلفة الفساد وتؤكد على ضرورة منعه ومحاربته. |
The professional workers in Macedonia are part of continuous training sessions for detection and fight against human trafficking. | UN | ويشارك العاملون المهنيون في جمهورية مقدونيا باستمرار في الدورات التدريبية لاكتشاف الاتجار بالبشر ومحاربته. |
The relevant regional instruments are the ECOWAS Protocol on the fight against Corruption and the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption. | UN | كما تتضمّن الصكوك الإقليمية بروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الإفريقي لمنع الفساد ومحاربته. |
Some States reported on specialized law enforcement units charged with preventing and Combating terrorism. | UN | وأبلغت بعض الدول عما لديها من وحدات متخصصة معنية بتنفيذ القانون عُهد إليها بمهمة منع الإرهاب ومحاربته. |
Convention of the Organisation of African Unity on the Suppression and Combating of Terrorism. | UN | :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته. |
:: The Organization of African Unity (OAU) Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. | UN | :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته. |
While Fiji has made progress towards implementing the Convention, a number of institutions relevant to the prevention and Combating of corruption needed to be further encouraged and strengthened. | UN | لئن حققت فيجي تقدما في تنفيذ الاتفاقية، فمن الضروري مواصلة تشجيع وتعزيز عدد من المؤسسات ذات الصلة بمنع الفساد ومحاربته. |
The Centre was focused on strengthening the implementation of the Convention, as well as the implementation of regional protocols and conventions, such as the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption. | UN | ويركِّز المركز على تعزيز تنفيذ الاتفاقية، بالإضافة إلى تنفيذ البروتوكولات والاتفاقيات الإقليمية، مثل اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته. |
It should be noted that, in at least one country review, the use of the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption was reported. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه تم الإبلاغ عن استخدام اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته في استعراض قُطري واحد على الأقل. |
8. Assistance in preventing and Combating corruption in the private sector | UN | 8- المساعدة على منع الفساد في القطاع الخاص ومحاربته |
It had been designed not to derogate from or violate any human rights, but rather to prevent and combat terrorism. | UN | وقد تم تصميمها لا للانتقاص من حقوق الإنسان ولا انتهاكها، بل بالأحرى بغية منع الإرهاب ومحاربته. |
D. Assistance in strengthening national institutional and policy frameworks and the capacity of national authorities to effectively prevent and combat corruption | UN | دال- المساعدة على تعزيز الأطر المؤسسية والسياساتية الوطنية وقدرات السلطات الوطنية على منع الفساد ومحاربته بفعالية |
It requires States to go beyond enacting legislation, to take positive action to meet their obligations effectively, and to make a legitimate and reasonable effort to prevent and combat stigma. | UN | ويتطلب المعيار من الدول تخطي مرحلة سن التشريعات واتخاذ تدابير إيجابية للوفاء بالتزاماتها على نحو فعّال وبذل جهود مشروعة ومعقولة لمنع الوصم ومحاربته. |
192. In case of extralegal killings, the Government exerts itself in order to prevent and combat such acts by chastising the perpetrators. | UN | 192- في مجال القتل خارج نطاق القضاء تبذل الدولة جهداً كبيراً لمنعه ومحاربته عن طريق معاقبة مرتكبيه. |
The participants, who are now certified resource persons, are available to support United Nations country teams in their efforts to strengthen the prevention of and fight against corruption in various sectors. | UN | وأصبح المشاركون الذين هم الآن أشخاص مرجعيون معتمدون، متاحين لدعم أفرقة الأمم المتحدة القُطْرية في جهودها الرامية إلى تعزيز الوقاية من الفساد ومحاربته في قطاعات مختلفة. |
Romania has established the National Agency for Family Protection, which is responsible for developing policies and strategies to prevent and fight against domestic violence. | UN | وأنشأت رومانيا وكالة وطنية لحماية الأسرة، وهي مسؤولة عن وضع السياسات العامة والاستراتيجيات التي ترمي إلى منع العنف العائلي ومحاربته. |
Responding to the detailed proposals for further developing the EU fight against the financing of terrorism, as contained in the `EU Plan of Action on Combating Terrorism'(2) the Commission adopted a further Communication on `Prevention of and the fight against Terrorist Financing'on 20 October 2004. | UN | وإذ استجابـت المفوضية للمقترحات المفصلة بشأن المضي في تطوير مكافحة الاتحاد الأوروبي لتمويل الإرهاب، حسبما ورد في " خطـة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الإرهاب " (2). فقـد اعتمدت اللجنـة بلاغا آخر بشأن " منع تمويل الإرهاب ومحاربته " في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
That set of measures constituted recognition that each member of society, individually and collectively, had a contribution to make to a culture of integrity and that preventing and fighting corruption was a shared responsibility. | UN | وقالت إن هذه المجموعة من التدابير تشكِّل إقرارا بأن لكل عضو في المجتمع إسهاماً يجب عليه أن يقدمه، فردياً وجماعياً، في إرساء ثقافة النـزاهة، وبأن منع الفساد ومحاربته مسؤولية مشتركة يتحملها الجميع. |