"ومحددات" - Translation from Arabic to English

    • and determinants
        
    • and parameters
        
    • determinants of
        
    • and the determinants
        
    (vi) To monitor the trends and determinants of non-communicable diseases and evaluate progress in their prevention and control. UN ' 6` رصد اتجاهات ومحددات الأمراض غير المعدية، وتقييم التقدم المحرز في مجال الوقاية منها ومكافحتها.
    Exploring patterns and determinants of South-South Trade. UN استكشاف أنماط ومحددات التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    The estimates include a comprehensive set of disease and injury causes, and selected major health risks and determinants. UN وتشمل التقديرات مجموعة شاملة من أسباب الأمراض والإصابات، ومخاطر ومحددات رئيسية مختارة للصحة.
    Governments must retain the right to define the priorities and parameters of their cooperation with the United Nations system. UN وأضاف أنه يتعين على الحكومات أن تحتفظ بالحق في تحديد أولويات ومحددات تعاونها مع منظومة الأمم المتحدة.
    It will work to help identify the scope and nature of domestic economic reforms needed, the costs and benefits of alternative policy approaches and options, and the determinants of success in economic development. UN وسيعمل على المساعدة في تحديد نطاق الاصلاحات الاقتصادية المحلية اللازمة وطبيعتها، وتكاليف وفوائد النهج والخيارات السياسية البديلة، ومحددات النجاح في التنمية الاقتصادية.
    6. To monitor the trends and determinants of NCDs and evaluate progress in their prevention and control UN ٦ - رصد اتجاهات ومحددات الأمراض غير المعدية وتقييم التقدم المحرز في الوقاية منها ومكافحتها
    Concerned about risk factors and determinants of health, UNASUR has established a technical group with competencies in these areas and in the promotion of health. UN بسبب انشغال الاتحاد بعوامل الخطر ومحددات الصحة، فقد قام بإنشاء فريق تقني له صلاحيات في هذه المجالات وفي مجال تعزيز الصحة.
    It describes the magnitude of the problem, the health, social and economic consequences, and the risk factors and determinants that predispose certain groups to vulnerability to road traffic injuries. UN ويصف حجم المشكلة، والنتائج الصحية والاجتماعية والاقتصادية وعوامل ومحددات الخطر التي تعرض بعض الفئات للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    Theories of genetic foundation and determinants of human existence as race-biological consequences; UN - نظريات اﻷصل الوراثي ومحددات الوجود البشري باعتبارها من اﻵثار العرقية البيولوجية؛
    Basic learning needs, as defined by the Conference, include knowledge, skills, attitudes and values, which are viewed as key conditions for survival and determinants of the quality of life. UN وتشمل الاحتياجات اﻷساسية للتعلم، كما عرفها المؤتمر، المعرفة والمهارات والمواقف والقيم التي تعتبر شروطا أساسية للبقاء ومحددات لنوعية الحياة.
    The constituents and determinants of economic and social well-being of the poor are closely linked to these ecosystem services. UN 14 - وترتبط مقومات ومحددات الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للفقراء ارتباطاً وثيقاً بتلك الخدمات التي يقدمها النظام الإيكولوجي.
    6. Also requests the Secretary-General to give priority to analytical studies, including those on global trends and determinants of foreign direct investment flows as related, inter alia, to transnational corporations and the impact of those trends, flows and stocks on all countries, in particular developing countries; UN ٦ - يطلب أيضا من اﻷمين العام إعطاء أولوية للدراسات التحليلية، بما في ذلك الدراسات المتعلقة بالاتجاهات العالمية لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر ومحددات تلك التدفقات، وصلتها بالشركات عبر الوطنية وغيرها، وأثر تلك الاتجاهات والتدفقات والسندات على جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية؛
    (d) National policies in sectors other than health have a major bearing on the risk factors and determinants for NCDs and injuries. UN (د) وتؤثر السياسات الوطنية في قطاعات غير الصحة تأثيرا كبيرا على عوامل خطر ومحددات الأمراض غير السارية والإصابات.
    (g) Monitor the trends and determinants of non-communicable diseases and evaluate progress in their prevention and control: UN (ز) رصد اتجاهات ومحددات الأمراض غير المعدية وتقييم التقدم المحرز في الوقاية منها ومكافحتها:
    Much of that burden can be prevented by taking action on common risk factors and determinants, such as tobacco use, unhealthy diet, lack of physical activity and harmful alcohol consumption, as well as by addressing underlying social, economic and environmental determinants, including mental disorders. UN ويمكن منع الكثير من هذا العبء باتخاذ إجراءات حيال عوامل ومحددات الخطر المشتركة، مثل استعمال التبغ والنظام الغذائي غير الصحي وقلة النشاط البدني والاستهلاك الضار للكحول، وكذلك بالتصدي للمحددات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأساسية، بما في ذلك الاضطرابات العقلية.
    (g) Monitor the trends and determinants of non-communicable diseases and evaluate progress in their prevention and control: UN (ز) رصد الاتجاهات ومحددات الأمراض غير المعدية وتقييم التقدم المحرز في الوقاية منها ومكافحتها:
    l It is the aim of the Workshop to understand and analyze the implications of the growth of a global human society and the philosophy and parameters of " One World'and how best to use it for promoting national and international development through World Governance. UN ويكمن هدف حلقة العمل في فهم وتحليل العواقب المترتبة على نمو مجتمع بشري عالمي وفلسفة ومحددات ' ' عالم واحد`` وسبل الاستفادة من ذلك على الوجه الأكمل لتعزيز التنمية الوطنية والدولية من خلال الحكم العالمي.
    40. The Board noted that UN-Habitat did not have a programme of work prepared from 1997 to 2001, which should have included the major objectives, selected themes, planned activities and outputs, key performance indicators and parameters for programme implementation, monitoring and evaluation. UN 40- ولاحظ المجلس أنه لم يكن لدى الأمم المتحدة - الموئل برنامج عمل معد للفترة من عام 1997 حتى عام 2001، يشتمل على الأهداف الرئيسية والمواضيع المختارة والأنشطة والنتائج المخططة ومؤشرات رئيسية للأداء ومحددات لتنفيذ البرامج ورصدها وتقييمها.
    It encompasses medical care and the underlying determinants of health, such as water, sanitation, non-discrimination and equality. UN فهو يشمل الرعاية الصحية ومحددات الصحة الأساسية، مثل المياه والصرف الصحي وعدم التمييز والمساواة.
    D. Right to life, survival and development and the determinants UN دال - الحق في الحياة والبقاء والنماء ومحددات صحة الطفل 16-18 7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more