Both the Migration Board and the Migration Court met the complainant and held lengthy hearings with him. | UN | وقد اجتمع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء بصاحب الشكوى وعقدا جلسات استماع مطولة معه. |
Both the Migration Board and the Migration Court met the complainant and held lengthy hearings with him. | UN | وقد اجتمع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء بصاحب الشكوى وعقدا جلسات استماع مطولة معه. |
The Board considered that the author's state of health had already been assessed by both the Migration Board and the Migration Court. | UN | ورأت الدائرة أن حالة صاحبة البلاغ الصحية قُيِّمت من جانب دائرة الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء. |
The complainant attached copies of some of the supporting documentation submitted to the Swedish Migration Board and Migration Court. | UN | وأرفق صاحب الشكوى نسخاً من بعض الوثائق الداعمة المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة الهجرة السويدية. |
Both the Migration Board and the Migration Court were of the opinion that the author's claim concerning his sexual orientation was a " new circumstance, " and therefore could have been examined under chapter 12, section 19, of the Aliens Act. | UN | ورأى مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن ميله الجنسي يمثل " ظرفاً جديداً " ولذلك كان يمكن دراسته بموجب المادة 19 من الباب 12 من قانون الأجانب. |
The Board considered that the author's state of health had already been assessed by both the Migration Board and the Migration Court. | UN | ورأت الدائرة أن حالة صاحبة البلاغ الصحية قُيِّمت من جانب دائرة الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء. |
RFSL has sent letters to both the Migration Board and the Migration Court protesting against the decision to deport him to Afghanistan. | UN | وأرسل الاتحاد رسائل إلى كل من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة احتجاجاً على قرار ترحيله إلى أفغانستان. |
The Migration Board and the Migration Court subsequently undertook a re-examination of the matter. | UN | وشرع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة بعد ذلك في إعادة النظر في هذه المسألة. |
With regard to the merits of the complaint, the State party relies on the decisions rendered by the Migration Board and the Migration Court. | UN | وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى، تعتمد الدولة الطرف على القرارات الصادرة من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة. |
The Migration Board and the Migration Court subsequently undertook a re-examination of the matter. | UN | وشرع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة بعد ذلك في إعادة النظر في هذه المسألة. |
With regard to the merits of the complaint, the State party relies on the decisions rendered by the Migration Board and the Migration Court. | UN | وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى، تعتمد الدولة الطرف على القرارات الصادرة من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة. |
RFSL has sent letters to both the Migration Board and the Migration Court protesting against the decision to deport him to Afghanistan. | UN | وأرسل الاتحاد رسائل إلى كل من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة احتجاجاً على قرار ترحيله إلى أفغانستان. |
The Migration Board and the Migration Court have made thorough examinations of their applications for a residence permit, as well as their request for re-examination. | UN | وأجرى كل من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة عمليات بحث شاملة لطلبات الحصول على تصريح إقامة، التي تقدم بها أصحاب الشكوى، فضلاً عن طلب إعادة إجراء البحث. |
Therefore, as concerns the merits of the complaint, the State party relies on the decisions of the Migration Board and the Migration Court and on the reasoning set out therein. | UN | وبالتالي، تعتمد الدولة الطرف فيما يخص الأسس الموضوعية للشكوى على قرارات مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة وعلى الأسباب الواردة في هذه القرارات. |
The Migration Board and the Migration Court have made thorough examinations of their applications for a residence permit, as well as their request for re-examination. | UN | وقد أجرى كل من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة عمليات بحث شاملة لطلبات الحصول على رخصة إقامة، التي تقدم بها أصحاب الشكوى، فضلاً عن طلب إعادة إجراء البحث. |
6.29 The Swedish Migration Board and the Migration Court of Stockholm both concluded that an alternative of internal flight is available to the complainants, especially in Kabul. | UN | 6-29 وخلص كل من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة في ستوكهولم إلى وجود جهة داخلية بديلة لصاحبي الشكوى، وعلى وجه الخصوص في كابول. |
4.3 The complainant also provides copies of decisions of the Migration Board and the Migration Court on cases similar to the complainant's case, where former PKK members had been granted refugee status in Sweden. | UN | 4-3 وتوفر صاحبة الشكوى أيضاً نسخاً من قرارات مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة بشأن قضايا مماثلة لقضيتها وكان فيها أعضاء سابقون في حزب العمال الكردستاني قد مُنحوا مركز اللجوء في السويد. |
The Migration Board and Migration Court both questioned the authenticity of the supporting documentation. | UN | وشكّك كل من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة في مصداقية الوثائق الداعمة. |
The complainant attached copies of some of the supporting documentation submitted to the Swedish Migration Board and Migration Court. | UN | وأرفق صاحب الشكوى نسخاً من بعض الوثائق الداعمة المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة الهجرة السويدية. |
The Migration Board and Migration Court both questioned the authenticity of the supporting documentation. | UN | وشكّك كل من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة في مصداقية الوثائق الداعمة. |
Both the Migration Board and the Migration Court were of the opinion that the author's claim concerning his sexual orientation was a " new circumstance, " and therefore could have been examined under chapter 12, section 19, of the Aliens Act. | UN | ورأى مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن ميله الجنسي يمثل " ظرفاً جديداً " ولذلك كان يمكن دراسته بموجب المادة 19 من الباب 12 من قانون الأجانب. |