"ومحللين" - Translation from Arabic to English

    • and analysts
        
    • analysts and
        
    Officers and analysts from other intelligence and law enforcement agencies are often included as well. UN وكثيراً ما تضم هذه المكاتب أيضاً موظفين ومحللين من وكالات أخرى للاستخبارات وإنفاذ القوانين.
    It is staffed by experienced commanders, criminal investigators and analysts. UN ويتألف ملاكها من قادة محنكين ومحققين ومحللين جنائيين.
    The standards call for qualified, experienced criminal investigators and analysts who are willing to be employed under relatively short-term contracts, often in difficult field conditions, without assurance as to renewal or the length of renewal. UN وتتطلب المعايير تعيين محققين ومحللين جنائيين ذوي خبرة ومؤهلين ولديهم الاستعداد للتعيين بعقود قصيرة الأجل نسبيا، وغالبا ما يكون ذلك في ظروف ميدانية صعبة، دون أي ضمانات بالتجديد أو بمدة التجديد.
    I've consulted with senior and retired agents and analysts who specialize in counterintelligence. Open Subtitles لقد تشاروت مع عملاء كبار ومتقاعدين ومحللين متخصصين في مكافحة التجسس
    This team comprises investigators, lawyers, analysts and translators and will continue to work on the Kosovo investigations. UN ويتألف هذا الفريق من محققين ومحامين ومحللين ومترجمين وسوف يواصل عمله في التحقيقات المتعلقة بكوسوفو.
    During this time, Interpol held two operational working group meetings, which included United States federal prosecutors, investigators and analysts from seven different countries. UN وخلال هذا الوقت عقدت الإنتربول اجتماعين لفريق عامل تنفيذي ضم أعضاء نيابة عامة اتحاديين من الولايات المتحدة ومحققين ومحللين من سبعة بلدان مختلفة.
    Subsequently, the same country is visited by a private firm of consultants and analysts whose judgements on the attractiveness of developing countries for private investors carry considerable influence. UN وفي وقت لاحق زارت ذلك البلد شركة خاصة لخبراء استشاريين ومحللين ممن يتمتعون بنفوذ كبير فيما يصدرونه من أحكام بخصوص مدى جاذبية البلدان النامية للمستثمرين من القطاع الخاص.
    Panellists included distinguished officials and analysts from the Palestinian Authority, the Palestine Liberation Organization, Israel, neighbouring countries, Europe and the United States of America, as well as the host country. UN وكان المشاركون في اللقاء يتألفون من مسؤولين ومحللين مرموقين من السلطة الفلسطينية ومنظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل وبلدان مجاورة وأوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية، فضلا عن البلد المضيف.
    20. The largest component of the Office of the Prosecutor is the Investigations Division, staffed by criminal investigators and analysts. UN ٢٠ - شعبة التحقيقات هي أكبر عناصر مكتب المدعي العام، وهي تضم محققين ومحللين جنائيين.
    Panellists included distinguished officials and analysts from the Palestinian Authority, the Palestine Liberation Organization, Israel, neighbouring countries, Europe and the United States of America, as well as the host country. UN وكان المشاركون في اللقاء يتألفون من مسؤولين ومحللين مرموقين من السلطة الفلسطينية ومنظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل وبلدان مجاورة وأوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية، فضلا عن البلد المضيف.
    Occasionally trial teams have used Kinyarwanda-speaking interns as trial support translators and analysts of materials and evidence. UN وفي بعض الأحيان، تستعين أفرقة المحاكمات بالمتدربين الذين يتكلمون لغة الكينيارواندا كمترجمين داعمين للمحاكمات ومحللين للمواد والأدلة.
    The symposium brought together senior officials and analysts from the leading institutes of strategic and international studies in ASEAN countries and their Japanese counterparts. UN وضمت الندوة كبار مسؤولين ومحللين من المعاهد الرائدة في مجال الدراسات الاستراتيجية والدولية في بلدان الرابطة ونظراء لهم من اليابان.
    Panellists included distinguished officials and analysts from the Palestinian Authority, Israel, neighbouring countries and the United States of America, as well as the host country. UN وضم فريق المناقشة مسؤولين ومحللين بارزين من السلطة الفلسطينية، وإسرائيل والبلدان المجاورة، والولايات المتحدة اﻷمريكية فضلا عن البلد المضيف.
    UNODC is currently working towards the creation of a Southern African network comprising prosecutors, police officers and analysts dedicated to working on asset forfeiture. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الوقت الراهن على إنشاء شبكة في الجنوب الأفريقي تضم موظفين من النيابة العامة وضباط شرطة ومحللين تُخصَّص للعمل على مصادرة الموجودات.
    UNODC is working towards the creation of a southern African network composed of prosecutors, police officers and analysts dedicated to working on asset forfeiture. UN ويعمل المكتب على إنشاء شبكة للجنوب الأفريقي مؤلفة من مدّعين عامّين وضباط شرطة ومحللين مكرسين للعمل في مجال مصادرة الموجودات.
    :: Long-term institutional capacity development is important to equip and empower local research and training communities to reliably advise national policymakers and train future negotiators and analysts. UN :: تحظى تنمية القدرات المؤسسية في الأجل الطويل بالأهمية من أجل تجهيز وتمكين أوساط البحث والتدريب المحلية من إسداء المشورة الجديرة بالثقة إلى الجهات الوطنية القائمة على رسم السياسات وتدريب من سيعملون في المستقبل كمفاوضين ومحللين.
    One has to hire staff from all around the world, recruit investigators and analysts to delineate the areas of investigation, set up a data bank, send teams of investigators into the field, build courtrooms and offices and supply them with all the necessary equipment, build a prison, fund programmes for the protection of victims and witnesses, and so on. UN على المرء أن يوظف موظفين من جميع أنحــاء العالم، ويوظف محققين ومحللين ليرسموا مجــالات التحقيق، وينشئ بنكــا للمعلومات، ويبعث فرقــا من المحققين إلى الميدان، ويبني قاعات ومكاتب للمحكمة وغيرها ويمدها بجميع المعدات الضرورية، ويبني سجنا، ويمول برامج لحماية الضحايا والشهود، وما إلى ذلك.
    19. In February 2008 the Alliance launched its rapid response media mechanism, an initiative aimed at supporting the work of media professionals by connecting them with leading experts and analysts, who can comment on intercultural issues, particularly in times of crisis. UN 19 - في شباط/فبراير 2008، بدأ التحالف بتنفيذ آليته الإعلامية للاستجابة السريعة، وهي مبادرة ترمي إلى دعم عمل الإعلاميين بربطهم بخبراء ومحللين رائدين، بإمكانهم التعليق على القضايا المشتركة بين الثقافات، ولا سيما في أوقات الأزمات.
    This team comprises investigators, lawyers, analysts and translators and will continue to work on the Kosovo investigations. UN ويتألف هذا الفريق من محققين ومحامين ومحللين ومترجمين وسوف يواصل عمله في التحقيقات المتعلقة بكوسوفو.
    This team will consist of two team legal advisers, four investigators, two military analysts and two intelligence analysts. UN وسيتكون هذا الفريق من مستشارين قانونيين، وأربعة محققين، ومحللين عسكريين ومحللين للاستخبارات.
    22. The Division is staffed by experienced criminal investigators and criminal analysts and comprises nine teams under the direction of two Investigation Commanders. UN ٢٢ - والشعبة مزودة بمحققين جنائيين ومحللين جنائيين ذوي خبرة وتضم تسعة أفرقة برئاسة قائدين للتحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more