Cooperation with other stakeholders internationally and locally in combating TIP | UN | التعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين دولياً ومحلياً في مكافحة الاتجار بالأشخاص |
Enhance awareness on partnerships and their efforts globally, regionally and locally. | UN | ● تعميق الوعي بشأن الشراكات وجهودها عالمياً وإقليمياً ومحلياً. |
Response plans must be developed nationally and locally well in advance of a hazardous event, and the public must be well educated about response plans. | UN | ويجب وضع خطط للاستجابة وطنياً ومحلياً قبل وقوع الأحداث الخطيرة بوقت كاف، ويجب توعية الجماهير بخطط الاستجابة. |
The Committee is also concerned about the lack of reliable statistics on the number of children trafficked for sexual purposes internationally and domestically. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص الإحصاءات الموثوقة بشأن عدد الأطفال المتجر بهم لغايات جنسية دولياً ومحلياً. |
72. The tests should include the review of available data, baselines and monitoring systems existing at the national and local levels to populate the UNCCD set of common indicators, analysis of the gaps and review of capacities. | UN | 72- ينبغي أن تشمل الاختبارات استعراض البيانات المتاحة والمعلومات الأساسية ونظم الرصد الموجودة وطنياً ومحلياً لتحديد مجموعة المؤشرات المشتركة للاتفاقية، وتحليل الثغرات، واستعراض القدرات. |
Nationally and locally, efforts, on the part of both States and indigenous peoples, were needed to raise awareness regarding the Declaration. | UN | ومن الضروري أن تبذل الدول والشعوب الأصلية على حد سواء الجهود وطنياً ومحلياً للتوعية بالإعلان. |
Nationally and locally, efforts, on the part of both States and indigenous peoples, were needed to raise awareness regarding the Declaration. | UN | ومن الضروري أن تبذل الدول والشعوب الأصلية على حد سواء الجهود وطنياً ومحلياً للتوعية بالإعلان. |
Nationally and locally, efforts, on the part of both States and indigenous peoples, were needed to raise awareness regarding the Declaration. | UN | وتدعو الحاجة وطنياً ومحلياً إلى جهود تبذلها الدول والشعوب الأصلية على حد سواء من أجل التوعية بالإعلان. |
Nationally and locally, efforts, on the part of both States and indigenous peoples, were needed to raise awareness regarding the Declaration. | UN | وتدعو الحاجة وطنياً ومحلياً إلى جهود تبذلها الدول والشعوب الأصلية على حد سواء من أجل شحذ الوعي بالإعلان. |
Nationally and locally, efforts, on the part of both States and indigenous peoples, were needed to raise awareness regarding the Declaration. | UN | وتدعو الحاجة وطنياً ومحلياً إلى جهود تبذلها الدول والشعوب الأصلية على حد سواء من أجل شحذ الوعي بالإعلان. |
It strives to reach out globally and locally by fostering an environment of activism and collaboration and by developing culturally sensitive, physicians-in-training. | UN | وهي تسعى إلى التوعية عالمياً ومحلياً من خلال تعزيز بيئة تقوم على النشاط والتعاون والارتقاء بأطباء متدربين يراعون الاعتبارات الثقافية. |
The Committee recommends that States widely disseminate the present general comment to parliaments, governments and the judiciary, nationally and locally. | UN | 100- توصي اللجنة الدول بأن تعمم على نطاق واسع هذا التعليق العام على البرلمانات والحكومات وأجهزة القضاء، وطنياً ومحلياً. |
(ii) Develop a mechanism or framework that encourages country Parties to identify nationally and locally relevant impact indicators and integrate these in their contribution to the global impact assessment effort; | UN | وضع آلية أو إطار يشجع البلدان الأطراف على تحديد مؤشرات تقييم الأثر التي لها أهمية وطنياً ومحلياً ودمجها في مساهمتها في الجهود العالمية لتقييم الأثر؛ |
Danger pay, as defined in the criteria in annex II to the Commission's report for 2011, is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. | UN | وبدل الخطر، كما تم تعريفه في المعايير الواردة في المرفق الثاني لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011، هو بدل خاص يُمنح للموظفين المعينين دولياً ومحلياً الذين يطلب إليهم العمل في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة للغاية. |
51. There is a need to build capacities for synergies at the systemic, institutional and human levels both nationally and locally. | UN | 51- وثمة حاجة إلى بناء القدرات للتآزر على المستوى البنيوي والمؤسسي والبشري وطنياً ومحلياً معاً. |
NAPAs are considered a success because of the wide engagement of stakeholders in their elaboration, both nationally and locally. | UN | وتعتبر برامج العمل الوطنية للتكيف نجاحاً بسبب إشراك أصحاب المصلحة على نطاق واسع في وضع هذه البرامج وطنياً ومحلياً على السواء. |
It is, for example, now generally accepted that, when carrying out technical survey with a demining machine that has been internationally and locally tested and has a record of good performance, the requirement for manual follow-up can be reduced or eliminated when there is no evidence of mines during the mechanical intervention. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك الآن توافق واسع النطاق على أن إجراء دراسة استقصائية تقنية باستخدام آلات لإزالة الألغام جرى اختبارها دولياً ومحلياً وأثبتت التجربة جودة أدائها، يسمح بالحد من شرط المتابعة اليدوية أو يعفي من إجراء هذه المتابعة عندما لا تتوافر أدلة على وجود ألغام خلال عمليات التدخل الآلي. |
23. The process of selection and management of UNVs, however, is totally decentralized to the country offices, which reimburse UNDP directly and locally for all the expenses related to UNVs. | UN | 23 - غير أن عملية اختيار المتطوعين وإدارة شؤونهم عملية لا مركزية تعنى بها المكاتب القطرية وحدها، فهي التي تسدد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مباشرةً ومحلياً جميع النفقات ذات الصلة بالمتطوعين. |
She noted the issues at hand were complex, starting with the very definition of private military and security companies, which were engaged in a variety of activities and provide a broad range of services internationally and domestically. | UN | ولاحظت أن المسائل قيد النظر معقدة، بدءاً تحديداً بتعريف الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، التي تشارك في مجموعة متنوعة من الأنشطة وتقدم طائفة واسعة من الخدمات دولياً ومحلياً. |
28. The Committee recommends that all professional groups working with and for children be adequately and systematically trained on children's rights, in particular judges, lawyers, the police and the army, health, education and social welfare personnel and personnel working in all forms of alternative care at national, provincial and local levels. | UN | 28- توصي اللجنة بتدريب جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم تدريباً ملائماً ومنهجياً على حقوق الطفل، ولا سيما القضاة والمحامون وأفراد الشرطة والجيش والعاملون في الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والموظفون العاملون في جميع أشكال الرعاية البديلة وطنياً ومحلياً وعلى مستوى المقاطعات. |