The earliest possible resolution of the armed conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan remains a primary task for us. | UN | ويظل الحل في أقرب وقت ممكن للصراع المسلح في منطقة ناغورني كاراباخ ومحيطها في أذربيجان هو المهمة الأساسية بالنسبة لنا. |
The deterioration of security in and around Kandahar city is of great concern. | UN | ويعد تدهور الأمن في مدينة قندهار ومحيطها مصدرا للقلق الشديد. |
Israel is continuing its illegal settlement activities in the West Bank, in particular in and around East Jerusalem. | UN | تواصل إسرائيل أنشطتها الاستيطانية غير الشرعية في الضفة الغربية ولا سيما القدس الشرقية ومحيطها. |
67. Subsequent to the arms cache discovery, the Government of Liberia apprehended 36 of the Ivorians in Fishtown and its environs between 16 and 19 June 2011. | UN | 67 - بعد اكتشاف مخبأ الأسلحة، ألقت حكومة ليبريا القبض على 36 إيفواريا في فيشتاون ومحيطها بين 16 و 19 حزيران/يونيه 2011. |
Israel continues its illegal unilateral decisions to Judaize East Jerusalem and its surroundings, to change their demography and historic characteristics and to obliterate their Islamic and Christian heritage. | UN | كما تستمر إسرائيل في إجراءاتها الأحادية غير القانونية لتهويد مدينة القدس الشرقية ومحيطها وتغيير تركيبتها الديمغرافية والتاريخية والاستيلاء على تاريخها وتراثها الإسلامي والمسيحي. |
The wall was forcing a growing number of persons to live separately from family members, particularly in and around Jerusalem. | UN | ويرغم الجدار عدداً متزايداً من الأشخاص على العيش منفصلين عن أعضاء الأسرة، وخاصة في القدس ومحيطها. |
The establishment of this structure was considered a positive development aimed at increasing coherence among security agencies, thereby enhancing security in and around Abidjan. | UN | وقد اعتُبر إنشاء هذا الهيكل خطوة إيجابية نحو زيادة الاتساق فيما بين الأجهزة الأمنية وتعزيز الأمن في أبيدجان ومحيطها. |
UNISFA has maintained a platoon presence in and around the market. | UN | وتحتفظ القوة الأمنية المؤقتة بفصيلة متواجدة في السوق ومحيطها. |
At least 10,000 people have been displaced as a result of the fighting in and around Bouar. | UN | وتشرد على الأقل 000 10 شخص نتيجة القتال في بوار ومحيطها. |
Moreover, Israel continues its provocations and illegal measures at and around holy sites in Occupied East Jerusalem, particularly at Al-Haram Al-Sharif. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل استفزازاتها وإجراءاتها غير القانونية في الأماكن المقدسة ومحيطها بالقدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في الحرم القدسي الشريف. |
4. The majority of the attacks targeting national security forces were reported in and around Abidjan in south-eastern Côte d'Ivoire. | UN | 4 - وتشير التقارير إلى أن معظم الهجمات التي استهدفت قوات الأمن الوطني وقعت في أبيدجان ومحيطها في جنوب شرق كوت ديفوار. |
One local non-governmental organization documented 40 internally displaced person settlements in and around Mogadishu with tens of thousands of residents in need of support, only a fraction of the presumed total. | UN | ووثّقت منظمة غير حكومية محلية أن في مقديشو ومحيطها 40 مستوطنة للمشردين الداخليا، ويقيم فيها عشرات الآلاف من السكان الذين يحتاجون إلى الدعم، وهم جزء صغير فقط من العدد الإجمالي المفترض. |
Girls face double risks owing to factors such as parental preference for sons, concerns for the girls' security, and in some countries physical and sexual attacks on girls in and around school. | UN | وتواجه الفتيات مخاطر مزدوجة بسبب بعض العوامل مثل تفضيل الأب للأبناء، والمخاوف بشأن أمن الفتيات، والاعتداءات البدنية والجنسية على الفتيات في المدرسة ومحيطها ببعض البلدان. |
The Movement reiterates its strong condemnation of all illegal Israeli settlement activities and colonization measures, including those in and around East Jerusalem and the Jordan valley, aimed at the illegal de facto annexation of more Palestinian land. | UN | وتكرر الحركة تأكيد إدانتها الشديدة للأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية غير الشرعية وتدابيرها الاستعمارية، بما في ذلك في القدس ومحيطها وفي وادي الأردن، التي تهدف إلى الضم العملي غير المشروع للمزيد من الأراضي الفلسطينية. |
14. The information available suggests that the Israeli military operations in and around Beit Hanoun in November 2006 resulted in grave human rights violations. | UN | 14- وتشير المعلومات المتاحة إلى أن العمليات العسكرية الإسرائيلية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في بيت حانون ومحيطها قد أسفرت عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
Immediate challenges include unexploded ordnance; the impassability of the north-south road; limited access to rural areas; limited access to water, health care and education north of the river; a lack of Government support for returns; and the loss of homes in and around Abyei town. | UN | وتشمل التحديات التي تتطلب مواجهة فورية الذخائر غير المنفجرة؛ وتعذُّر المرور عبر الطريق الذي يربط الشمال والجنوب؛ وصعوبة الوصول إلى المناطق الريفية؛ وضعف إمكانية الحصول على المياه والرعاية الصحية والتعليم إلى الشمال من النهر؛ ونقص الدعم الحكومي للعائدين؛ وفقدان المنازل في مدينة أبيي ومحيطها. |
At 1825 hours the abandoned Lebanese Army barracks and its environs in Nabatiyah al-Fawqa came under heavy sniper fire from Israeli forces. | UN | الساعة ٢٥/١٨ تعرضت ثكنة الجيش المهجورة ومحيطها في النبطية لرشقات قنص غزيرة مصدرها القوات اﻹسرائيلية. |
18 August 1997 At 0530 hours the abandoned Army barracks and its environs in Nabatiyah came under Israeli artillery fire. | UN | ١٨/٨/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٠٥ تعرضت ثكنة الجيش المهجورة في النبطية ومحيطها لقصف مدفعي إسرائيلي. |
At 1400 hours the town of Jun and its environs in Shuf district came under artillery fire from Lahad militia forces. | UN | الساعة ٠٠/١٤ تعرضت بلدة جون - قضاء الشوف ومحيطها لقصف مدفعي مصدره قوات ميليشيا لحد. |
4 June 1997 At 0300 hours the abandoned Lebanese Army barracks in Nabatiyah al-Fawqa and its surroundings came under Israeli artillery fire. | UN | ٤/٦/١٩٩٧ الساعة ٣٠/صفر تعرضت ثكنة الجيش اللبناني المهجورة ومحيطها في النبطية الفوقا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
7. Reports indicate that there is a serious gap in matters of governance between Kabul and the periphery. | UN | 7 - وتفيد التقارير بأن ثمة فجوة خطيرة في مسائل إدارة الحكم بين كابل ومحيطها. |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a list of Israeli acts of aggression against Lebanon which took place from 30 August to 31 August 2006, targeting civilians, infrastructure, populated towns and villages and the areas around them with various types of air, sea and land weapons. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا لائحة بالاعتداءات الإسرائيلية على لبنان يومي 30 و 31 تموز/يوليه 2006، التي استهدفت السكان المدنيين، والبنى التحتية والبلدان والقرى الآهلة بالسكان ومحيطها بمختلف أنواع الأسلحة الجوية والبحرية والبرية. |
Between 2030 and 2045 hours Israeli forces fired 15 155-mm shells at the Jabbur pool and surrounding areas from their position at Rayhan. | UN | - بين الساعة ٠٣/٠٢ و ٥٤/٠٢ أطلقت القوات الاسرائيلية من مركزها في الريحان ٥١ قذيفة عيار ٥٥١ ملم باتجاه بركة جبور ومحيطها. |