"ومخاطره" - Translation from Arabic to English

    • and risks
        
    • and risk
        
    • and dangers
        
    • and its risks
        
    • and its dangers
        
    • risks and
        
    • risks of the
        
    Advantages, disadvantages and risks of each type of long-term agreement UN مزايا كل نوع من الاتفاقات الطويلة الأجل وعيوبه ومخاطره
    Information on prevention and risks of HIV/AIDS for the general population should meet the needs of older persons; UN وينبغي أن تلبي المعلومات المتعلقة بالوقاية من مرض الإيدز ومخاطره والموجهة لعامة الجمهور احتياجات كبار السن.
    Availability to Member States of new information on radiation sources and risks UN مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk, because of economies of scale and by the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities; UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمار ومخاطره بوجه عام، بسبب وفورات الحجم، والقدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق؛
    Having information readily available will serve to reduce the cost, time and risk of exploration. UN وتيسﱡر المعلومات يؤدي إلى تقليل تكلفة الاستكشاف ومدته ومخاطره.
    Availability to Member States of new information on radiation sources and risks UN مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره
    Availability to member States of new information on radiation sources and risks UN مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره
    Climate impacts and risks embedded across council decision-making UN ترسيخ تأثيرات المناخ ومخاطره في عملية اتخاذ القرارات من جانب المجلس
    The work of the Scientific Committee was very important for providing an independent perspective on the effects, levels and risks of atomic radiation. UN ويتسم عمل اللجنة العلمية بأهمية كبرى في تقديم منظور مستقل عن آثار اﻹشعاع الذري ومستوياته ومخاطره.
    The value of the Committee’s work in evaluating the levels and risks of exposure to natural radiation sources should also be emphasized. UN كما ينبغي التأكيد على قيمة عمل اللجنة في تقييم مستويات التعرض لمصادر اﻹشعاع الطبيعي ومخاطره.
    They include vertical linkages between suppliers and clients, horizontal linkages between firms amongst which specialization makes possible greater efficiencies, and a variety of technology partnerships that help to reduce the cost and risks of innovation. UN ومن أشكال التعاون هذه إقامة روابط عمودية بين الموردين والزبائن، وروابط أفقية بين الشركات التي يتيح تخصصها زيادة الكفاءة، فضلاً عن أشكال الشراكة التكنولوجية التي تساعد على خفض تكاليف الابتكار ومخاطره.
    We believe that an independent British nuclear deterrent is an essential part of our insurance against the uncertainties and risks of the future. UN ونحن نعتقد أن وجود رادع نووي بريطاني مستقل يشكل جزءاً أساسياً من تأميننا ضد مفاجآت المستقبل ومخاطره.
    What are the costs, benefits and risks of the observed desertification and how have these affected different sectors of society and different regions? UN :: ما هي تكاليف التصحر الملاحظ ومنافعه ومخاطره وكيف أثرت تلك العوامل في مختلف شرائح المجتمع ومختلف المناطق؟
    In addition, the dangers and risks of local environmental pollution for child health must also be borne in mind. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد أيضاً من أخذ أخطار تلوث البيئة ومخاطره على المستوى المحلي على صحة الطفل بعين الاعتبار.
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk, because of economies of scale, and by virtue of the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities. UN ولتجميع الأموال تأثير إيجابي في أداء الاستثمار ومخاطره بوجه عام، بسبب تحقيق وفورات الحجم، وبفضل القدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق.
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk, because of economies of scale, and by the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities; UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمار ومخاطره بوجه عام، بسبب تحقيق وفورات الحجم، والقدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق؛
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk because of economies of scale and the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities; UN ويترتب على تجميع الأموال تأثير إيجابي على أداء الاستثمار ومخاطره بوجه عام، وذلك بسبب وفورات الحجم، والقدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق؛
    In addition, the instruments for impact, vulnerability and risk assessment have been virtually non-existent in EIT countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد عملياً في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أية أدوات لتقييم آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به ومخاطره.
    Umoja has made every effort to reduce the number of source systems for data conversions in order to minimize the time, cost, complexity and risk of the implementation effort. UN وقد بذل مشروع أوموجا كل الجهود لتقليص عدد النظم المصدرية لتحويل البيانات من أجل تقليل وقت التنفيذ وتكلفته وتعقيده ومخاطره.
    The scope and dangers of trafficking in endangered species of wild fauna and flora were examined in Organized Crime and Instability in Central Africa: A Threat Assessment, which was UN وقد بُحث نطاق الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض ومخاطره في منشور صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بعنوان Organized Crime and Instability in Central Africa: A Threat Assessment (الجريمة المنظَّمة وعدم الاستقرار في وسط أفريقيا: تقييم للأخطار) (يمكن الاطلاع عليه في الموقع التالي: http://www.unodc.org/
    Education, training and awareness-raising programmes aimed at improving knowledge of trafficking and its risks are the measures most commonly implemented by reporting States. UN وتُعَدّ برامج التعليم والتدريب وتعزيز الوعي الرامية إلى تحسين المعرفة بالاتجار ومخاطره هي التدابير التي يشيع تنفيذها أكثر من سواها بواسطة الدول التي أفادت بردودها.
    In that regard, the Committee should focus particularly on global financial integration and its dangers for the economies of developing countries, particularly with respect to massive short-term movements of hot money. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة أن تركﱢز بصفة خاصة على التكامل المالي العالمي ومخاطره على اقتصادات البلدان النامية، لا سيما فيما يتعلق بالتنقلات الضخمة القصيرة اﻷجل لﻷموال المكتسبة بطرق غير مشروعة.
    2.6 Addressing climate change impacts, risks and adaptation 15 UN 2-6 معالجة آثار التغير المناخي، ومخاطره والتكيف معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more