"ومختبرات" - Translation from Arabic to English

    • laboratories
        
    • labs
        
    • and laboratory
        
    • and a laboratory
        
    • and stores
        
    Thus deployments of field surgical units, radiology facilities, laboratories and blood banks may be warranted. UN ولهذا فقد يكون هناك ما يستدعي نشر وحدات جراحية ميدانية ومرافق تصوير بالأشعة ومختبرات ومصارف الدم.
    However, the country still lacks printing houses, publishing companies, exhibition centres, testing laboratories, rehearsal and exhibitions halls, etc. UN وثمة الحاجة أيضا للمطابع ودور النشر ومراكز عرض المنتجات ومختبرات التجارب وأروقة التجارب والمعارض وغيرها.
    To the extent permitted by limited resources, updated education materials, textbooks and laboratories are provided to students as well. UN وبالقدر الذي تسمح به الموارد المحدودة، تقدم إلى الطلاب أيضاً مواد تربوية وكتب مدرسية ومختبرات محدثة.
    We rescue animals from slaughterhouses, zoos, labs. Open Subtitles نحن إنقاذ الحيوانات من المسالخ، وحدائق الحيوان، ومختبرات.
    76. Furthermore, the country's universities lack research and laboratory facilities and expertise. UN 76- ويضاف إلى ذلك أن جامعات البلد تنقصها مراكز للبحوث ومختبرات إضافة إلى الخبرة.
    The recent discovery of toxic substances and underground laboratories in certain towns of our country illustrates the seriousness of the situation. UN ومما يدل على خطورة الحالة، اكتشافنا مؤخرا في بعض مدن بلدنا لمواد سامة ومختبرات سرية.
    In general, such intersessional meetings have resulted in a more efficient use of the time of the members of the Commission and of the geographic information system laboratories. UN وبشكل عام، أسفرت اجتماعات ما بين الدورات هذه عن استخدام وقت أعضاء اللجنة ومختبرات نظام المعلومات الجغرافية بكفاءة أكبر.
    These difficulties have been addressed by upgrading the criminal investigation facilities and laboratories, which has aided the detection of crime and prevented offenders from escaping with impunity. UN وقد عولجت هذه الصعوبات بتحديث معامل ومختبرات البحث الجنائي مما قد يسهل الكشف عن الجرائم ومنع إفلات المجرمين من العقاب.
    Public authorities, private companies, universities and research laboratories have a responsibility in this domain. UN وتقع المسؤولية في هذا الميدان على السلطات العامة والشركات الخاصة والجامعات ومختبرات البحوث.
    Newly constructed schools were provided with adequate classroom sizes, science laboratories, libraries, computer laboratories and playgrounds. UN وزودت المدارس المنشأة حديثا بمساحات كافية من حيث حجرات الدراسة ومختبرات للعلوم ومكتبات ومعامل للحاسوب وساحات للملاعب.
    Gold Land; Lindi Oro; International Diamond laboratories. UN القطاع الخاص غولد لاند وليندي أورو ومختبرات الماس الدولية
    As for Baz Mohammad, his indictment states that he provided financial support to the Taliban in return for protection for his organization's opium crops, heroin laboratories, drug-transportation routes, and members and associates. UN أما بيان اتهام باز محمد فهو يبين أنه قدم دعما ماليا إلى الطالبان مقابل حمايتها لمحاصيل الأفيون ومختبرات الهيروين وطرق عبور المخدرات التابعة له، بالإضافة إلى حماية الأفراد العاملين معه وأعوانه.
    In Australia, all police forces and forensic laboratories were actively involved in the detection and subsequent investigation of clandestine laboratories. UN وفي أستراليا، تشارك جميع قوات الشرطة ومختبرات التحاليل الشرعية بنشاط في كشف المعامل السرية وما يتبع ذلك من تحقيقات.
    The team then toured the rooms and laboratories, photographed instruments, items of equipment and books from the library and checked one computer. UN بعدها قام الفريق بجولة في غرف ومختبرات المعهد وصوّر الأجهزة والمعدات والكتب الموجودة في المكتبة، كما دقق إحدى الحاسبات.
    There is a shortage of health centres, hospitals or clinics, maternal care, and laboratories for basic analysis and emergency services. UN وثمة نقص في المراكز الصحية والمستشفيات والعيادات ومؤسسات رعاية الأمهات ومختبرات التحاليل الأساسية وخدمات الطوارئ.
    In Latin America and some other countries, banks have invested in warehouses and testing and grading laboratories. UN وفي أمريكا اللاتينية وبعض البلدان الأخرى، استثمرت المصارف في المستودعات وفي مختبرات التجارب ومختبرات مراقبة الجودة.
    The group inspected the cattle plague laboratories and the laboratories of the quality control section, closely scrutinizing the items of equipment marked with stickers. UN وفتشت المجموعة مختبرات الطاعون البقري ومختبرات قسم السيطرة النوعية دققت خلالها الأجهزة المعلّمة باللواصق.
    Electrolytes and renal labs were within expected limits, so... Open Subtitles نتائج الشوارد الكهربائية ومختبرات الكلى على نحوِ متوقع لذا
    When they mothballed it, we picked it up, added aquatic pens, underwater labs. Open Subtitles وعندما أستغنوا عنها ، أشتريناها وأضفنا إليها حوضا بحريا ومختبرات تحت الماء
    These include projects concerned with the introduction of computer-aided design (CAD) facilities in these industries in Cuba and Guatemala, the establishment of testing and laboratory systems in the Argentinean cotton industry, a project to improve the quality and competitiveness of the textile and garment industries in Bangladesh, and the establishment of a pilot centre of excellence in cotton processing in Mali. UN ومن بينها مشاريع تعنى بإدخال مرافق التصميم المدعومة بالحاسوب في هاتين الصناعتين في كل من كوبا وغواتيمالا، وإقامة نظم اختبار ومختبرات في صناعة القطن في الأرجنتين ومشروع لتحسين نوعية صناعتي النسيج والألبسة وقدرتهما على المنافسة في بنغلاديش وإقامة مركز ريادي متفوق في تجهيز الألياف في مالي.
    (The Secretary-General's) mechanism required the Member States of the United Nations to provide, on a voluntary basis, lists of qualified experts and a laboratory capable of conducting investigations. UN إن آلية (الأمين العام) تطلب إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تقدم، على أساس طوعي، قوائم بخبراء مؤهلين ومختبرات قادرة على إجراء التحقيقات.
    The group then inspected all the premises and stores of the college. UN ثم فتشت المجموعة جميع أقسام ومختبرات الكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more