"ومختلف جوانب" - Translation from Arabic to English

    • and various aspects
        
    • various aspects of
        
    • and the various aspects
        
    • various facets
        
    • and different aspects
        
    • different aspects of
        
    An independent, third-party auditor is now involved in the assessment of new applicants and various aspects of ongoing member compliance. UN ويشترك الآن مراجع حسابات كطرف ثالث مستقل في تقييم الطلبات الجديدة ومختلف جوانب امتثال الأعضاء المستمر.
    It indicated its intention to review next year the experience data, including the incidence of early retirements and various aspects of the valuation methodology. UN وذكرت أنها تعتزم في السنة المقبلة استعراض البيانات التي تكشف عنها الخبرة، بما في ذلك حالات التقاعد المبكر ومختلف جوانب منهجية التقييم الاكتواري.
    At headquarters, OIOS audited UNHCR's Staffing of Emergency Operations, Decentralized Personnel Administration, Housing Maintenance Element (HOME) entitlement, the Media Relations and Public Information Service, Central Emergency and Regional Stockpiles, Air Operations, and various aspects of the Management Systems Renewal Project (MSRP). UN وفي المقر الرئيسي، قام المكتب بمراجعة الحسابات المتعلقة بتزويد عمليات الطوارئ بالموظفين، والإدارة اللامركزية للموظفين، واستحقاقات الإعالة الأسرية، ودائرة العلاقات مع وسائط الإعلام والشؤون الإعلامية، والمخازن المركزية والإقليمية لحالات الطوارئ، والعمليات الجوية ومختلف جوانب مشروع تجديد نُظم الإدارة.
    In addition, the Bank received training in project evaluation and in various aspects of credits and loans for small-scale industries. UN وعلاوة على ذلك، حصل البنك على التدريب في مجال تقييم المشاريع ومختلف جوانب الائتمانات والقروض للصناعات الصغيرة الحجم.
    The Council took the opportunity to discuss the situation in Bosnia and Herzegovina and the various aspects of the work of the High Representative. UN واغتنم المجلس الفرصة لمناقشة الحالة في البوسنة والهرسك ومختلف جوانب عمل الممثل السامي.
    :: The resumption of the work on elaborating statistics and indicators that could capture and reflect the diversity in living conditions, the changes that affect them, the evidence of social progress and social regress, and the various facets of the process of globalization; UN استئناف العمل على إعداد إحصاءات ووضع مؤشرات بمقدورها أن تستوعب وتعكس تنوع الأحوال المعيشية وما يطرأ عليها من تغييرات، والشواهد على التقدم الاجتماعي والتخلف الاجتماعي ومختلف جوانب عملية العولمة؛
    The Special Rapporteur stated that he would welcome an opportunity to interact with as many civil society organizations as possible representing different walks of life and different aspects of human activity. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه يرحب بفرصة التشاور مع أكبر عدد ممكن من منظمات المجتمع المدني التي تمثل مختلف ألوان الطيف في المجتمع ومختلف جوانب النشاط الإنساني.
    (iii) Eight fellowships for research on selected aspects of geo-information management; the development of digital and virtual library networking; and various aspects of the information society; UN ' 3` تقديم ثماني زمالات للبحث بشأن جوانب مختارة من إدارة المعلومات الجغرافية؛ تطوير الاتصال الشبكي بين المكتبات الرقمية والإلكترونية؛ ومختلف جوانب مجتمع المعلومات؛
    The High Commissioner had the opportunity to analyse the current challenges to human rights and various aspects of the United Nations human rights programme with academic institutions and non-governmental organizations. UN وأتيحت للمفوض السامي فرصة تحليل التحديات الراهنة لحقوق الانسان ومختلف جوانب برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    The High Commissioner had the opportunity to analyse the current challenges to human rights and various aspects of the United Nations human rights programme with academic institutions and non-governmental organizations. UN وأتيحت للمفوض السامي فرصة تحليل التحديات الراهنة التي تواجه حقوق اﻹنسان ومختلف جوانب برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    At the same time, the Commission continued to focus on long-standing issues, including social defence, family and child welfare, community development and various aspects of the provision of social services. UN وفي الوقت نفسه، واصلت اللجنة تركيزها على المسائل الطويلة اﻷمد، بما فيها الدفاع الاجتماعي، ورعاية اﻷسرة والطفل، وتطوير المجتمعات المحلية، ومختلف جوانب توفير الخدمات الاجتماعية.
    Besides, he was an extraordinary intellectual and creative artist, one whose work on history, politics and various aspects of African diaspora cultural forms have left us with a formidable legacy. UN وفضلا عن ذلك، فإنه فنان مفكر ومبدع على نحو غير عادي؛ إنه شخص خلّفت لنا أعماله بشأن التاريخ والسياسة ومختلف جوانب الأشكال الثقافية في الشتات الأفريقي تركة ضخمة.
    LWF acts on behalf of its member churches in areas of common interest, such as ecumenical and inter-faith relations, theology, humanitarian assistance, human rights, communication, and various aspects of mission and development work. UN ويعمل الاتحاد اللوثري العالمي باسم الكنائس الأعضاء فيه في مجالات الاهتمام المشترك مثل العلاقات المسكونية والعلاقات بين الأديان، واللاهوت، والمساعدة الإنسانية، وحقوق الإنسان، والتواصل، ومختلف جوانب النشاط الإرسالي والعمل الإنمائي.
    The various aspects of this new development strategy were reflected in the results of the recent important global conferences. UN ومختلف جوانب هـــذه الاستراتيجية اﻹنمائية الجديدة تتجلى في نتائـــج المؤتمرات العالمية الهامة التي عقدت مؤخرا.
    The Commission's social service has nominated a social worker as permanent interlocutor for the Group to discuss individual problems and the various aspects of Commission policy in favour of disabled persons. UN وعَينّ قسم الخدمة الاجتماعية في المفوضية عاملاً اجتماعياً ليكون المتحدث الرسمي الدائم للفريق من أجل مناقشة المشاكل الفردية ومختلف جوانب سياسة المفوضية بما يصب في مصلحة المعوقين.
    As others before me, I believe it appropriate to concentrate in my statement on the subject matters which have emerged as priority concerns in our discussions, namely anti—personnel landmines and the various aspects of nuclear disarmament. UN وأعتقد من المناسب، مثل من سبقوني، أن أركز في كلمتي على المواضيع التي برزت في مناقشاتنا بوصفها شواغل ذات أولوية، وهي اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ومختلف جوانب نزع السلاح النووي.
    of transactions, and the various aspects of running inadequate/problematic account reconciliation, non-recovered UNFPA business processes, including products and advances, incorrect procurement procedures, etc. services. UN تتصل هذه المخاطر بتنفيذ المعاملات والحفاظ عليها، ومختلف جوانب تسيير عمليات الأعمال التجارية في الصندوق، بما في ذلك المنتجات والخدمات.
    In 2002, ECA will prepare a study proposing modalities for engendering national accounts so as to take into account women's contributions in all sectors of the economy, including industry, various facets of agricultural production, family/domestic production and other forms of work characteristic of cottage industry. UN وفي عام 2002، ستجري اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دراسة تقترح طرائق لمراعاة المنظور الجنساني في الحسابات الوطنية بحيث تأخذ في الاعتبار مساهمات المرأة في جميع قطاعات الاقتصاد بما في ذلك الصناعة، ومختلف جوانب الإنتاج الزراعي، والإنتاج الأسري/الإنتاج المحلي وغير ذلك من أشكال العمل المتبعة في الصناعات المنزلية.
    41. Bangladesh appreciated the various actions to promote and protect human rights and commended the country for action taken to sensitize children to peace and different aspects of poverty. UN 41- وأعربت بنغلاديش عن تقديرها لمختلف الإجراءات المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأثنت على ما اتخذه البلد من إجراءات لتوعية الأطفال في مجال السلام ومختلف جوانب الفقر.
    Concrete corollaries of how different rights connect with different aspects of democracy have yet to emerge. UN ويتعين أن تبرز علاقة التلازم بين مختلف الحقوق ومختلف جوانب الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more