"ومخططي" - Translation from Arabic to English

    • planners
        
    • designers
        
    Its aim is to contribute to a broader awareness among decision makers and development planners on the particularity of development strategies and indicators, in particular with respect to indigenous peoples' aspirations for development. UN والهدف من هذه الورقة هو المساهمة في توسيع دائرة الوعي في أوساط صانعي القرارات ومخططي التنمية بشأن خصوصية استراتيجيات ومؤشرات التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بتطلعات الشعوب الأصلية إلى التنمية.
    The work of the Committee on the Rights of the Child also made a useful contribution, guiding the work of national policy makers and planners. UN ويشكل العمل الذي تقوم به لجنة حقوق الطفل أيضا مساهمة مفيدة إذ يسترشد به في عمل واضعي ومخططي السياسات الوطنية.
    The East Jerusalem residents were represented by the Association for Civil Rights in Israel and a team of architects and city planners. UN وقد مثل سكان القدس الشرقية رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل وفريق من المهندسين المعماريين ومخططي المدينة.
    Working with broadcasters requires increased research and more frequent contact with editors, producers and programme planners. UN فالعمل مع هيئات اﻹذاعة والتلفزيون يتطلب بحثا متزايدا واتصالات أكثر تواترا مع المحررين والمنتجين ومخططي البرامج.
    Liaise with programme officers of the secretariats, graphic designers, printers and follow up on submission dates of the final drafts and production schedules. UN الاتصال بمسئولي البرامج لدى الأمانات، ومخططي الرسومات البيانية، والطباعين ومتابعة مواعيد تقديم المشروعات النهائية والجداول الزمنية للإنتاج.
    Training of municipal authorities and urban planners to support and promote mainstreaming in urban planning and management has been was carried out. UN وقد تم تنفيذ تدريب السلطات البلدية ومخططي المدن لدعم وتعزيز عملية الإدراج في التخطيط والإدارة الحضريين.
    The completion strategy is not an exit strategy for our collective commitment to bring to justice the authors and planners of the genocide. UN واستراتيجية الإنجاز لا تمثل استراتيجية خروج بالنسبة لالتزاماتنا الجماعية بمحاكمة مصممي ومخططي الإبادة الجماعية.
    :: Providing training for decision makers and urban planners on women's urban safety and on violence against women. UN :: توفير التدريب لصانعي القرار ومخططي المناطق الحضرية على سلامة النساء في المناطق الحضرية وبشأن العنف الذي يُمارس ضدهن.
    The basic aim is to improve the quality of higher education through training of higher education administrators and managers, curriculum planners and higher education management information systems specialists. UN والهدف اﻷساسي من البرنامج هو تحسين نوعية التعليم العالي من خلال تدريب مديري التعليم العالي، ومخططي المناهج الدراسية، والمتخصصين في نظم المعلومات اﻹدارية للتعليم العالي.
    It thus provides an essential tool for policy makers, programme planners and researchers to assess levels and trends of mortality in childhood and monitor progress towards mortality reduction. UN وهو يوفر بالتالي أداة ضرورية بالنسبة لراسمي السياسات ومخططي البرامج والباحثين فيما يتعلق بتقييم مستويات واتجاهات معدلات الوفاة في مرحلة الطفولة ورصد مدى التقدم المحرز في خفض معدلات الوفاة هذه.
    Similar activities to make key policy makers, health planners and health professionals more aware of matters relating to gender, health and development will also be supported. UN وسيجري كذلك دعم أنشطة مماثلة ترمي الى زيادة توعية كبار المسؤولين، من واضعي السياسات ومخططي الصحة ومحترفي المهن الصحية، بالمسائل المتصلة بالجنسين والصحة والتنمية.
    26. On 3 October 1993, it was reported that a week earlier, 44 engineers, 6 lawyers and 6 doctors had left for Egypt to be trained as police officers, prosecutors, forensic specialists and traffic planners. UN ٢٦ - وفي ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ذكر أن ٤٤ مهندسا و ستة محامين وستة أطباء قد غادروا قبل اسبوع الى مصر ليتدربوا كأفراد شرطة ومدعين عموميين وأطباء شرعيين ومخططي مرور.
    These activities include advocacy with parliamentarians and elected leaders as well as dialogues among policymakers and programme planners to revitalize family planning programmes as part of the development agenda. UN وتشمل هذه الأنشطة الدعوةَ في صفوف البرلمانيين والزعماء المنتخبين وكذلك تنظيمَ حوارات فيما بين راسمي السياسات ومخططي البرامج تنشيطاً لبرامج تخطيط الأسرة، كجزء من جدول أعمال التنمية.
    The course provided instruction to 39 military officers, legal advisers, operational planners and political and policy advisers by internationally prominent scholars on sharia; UN واضطلع بالتدريس في الدورة باحثون بارزون على الصعيد الدولي في مجال الشريعة، وقد حضرها 39 من الضباط العسكريين والمستشارين القانونيين ومخططي العمليات والمستشارين السياسيين؛
    In this context, regional and local governments, urban planners and transportation authorities can have a great impact on the future of sustainable energy. UN وفي هذا السياق، يمكن للحكومات الإقليمية والمحلية، ومخططي المناطق الحضرية، والسلطات المعنية بالنقل أن تؤثر كثيرا في مستقبل الطاقة المستدامة.
    Four sessions of the Committee have been included in the draft revised calendar of conferences and meetings for 2009, and conference services will be provided for those meetings on dates agreed upon between the secretariat of the Committee and meetings planners. UN فقد أُدرجت أربع دورات للجنة في مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2009، وستُقدم خدمات المؤتمرات إلى تلك الاجتماعات في المواعيد المتفق عليها بين أمانة اللجنة ومخططي الاجتماعات.
    To improve knowledge and skills of education policy makers, planners and implementers as well as researchers and teachers in order to integrate gender issues in the curricula, textbooks and training practice at all levels of education; UN تحسين معرفة ومهارات صانعي، ومخططي ومنفذي سياسات التعليم فضلا عن الباحثين والمدرسين من أجل إدماج القضايا الجنسانية في المناهج الدراسية، والكتب المدرسية وممارسة التدريب على جميع مستويات التعليم؛
    Energy policymakers and planners in the developing countries are taking a growing interest in using renewable energy systems in the process of rural electrification wherever the necessary technical and financial support is available. UN وثمة اهتمام متزايد لدى واضعي ومخططي سياسات الطاقة في البلدان النامية باستخدام نظم الطاقة المتجددة في عملية تزويد الريف بالكهرباء، حيثما كان الدعم التقني والمالي اللازم متوفرا.
    To secure the future of sustainable urbanization, the coming generations of architects and city planners must be educated to approach architecture as a tool by which quality of life can be enhanced. UN ولضمان مستقبل التحضر المستدام، يجب تعليم الأجيال القادمة من المعماريين ومخططي المدن كيفية تناول العمارة كأداة يمكن بفضلها تعزيز نوعية الحياة.
    16. States should place appropriate emphasis on training policy makers, programme planners and practitioners in all aspects of the design, execution and evaluation of demand reduction strategies and programmes. UN ٦١ - ينبغي للدول أن تشدد على النحو الملائم على تدريب مقرري السياسات ومخططي البرامج والممارسين في جميع جوانب تصميم استراتيجيات وبرامج خفض الطلب وتنفيذها وتقييمها.
    Liaise with programme officers of the secretariats, graphic designers, printers and follow up on submission dates of the final drafts and production schedules. UN الاتصال بمسئولي البرامج لدى الأمانات، ومخططي الرسومات البيانية، والطباعين ومتابعة مواعيد تقديم المشروعات النهائية والجداول الزمنية للإنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more