"ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين" - Translation from Arabic to English

    • and refugee camps
        
    • and Palestinian refugee camps
        
    • and Palestinian refugees camps
        
    The wall had separated Palestinian cities, towns and refugee camps and had caused extensive socio-economic and humanitarian devastation. UN ولقد فصل الجدار المدن والبلدات الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين عن بعضها بعضا وتسبب في إحداث دمار اجتماعي واقتصادي وإنساني شديد.
    During the year, UNDP/PAPP dispatched convoys with various supplies to Palestinian cities, villages and refugee camps. UN وأثناء السنة، أرسل برنامج تقديم المساعدات إلى الشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قوافل محملة بمختلف الإمدادات إلى المدن والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    8. In March of that year, the situation had deteriorated with the Israeli invasion and reoccupation of Palestinian cities and refugee camps. UN 8 - وفي آذار/مارس من ذلك العام، تدهورت الحالة نتيجة للغزو الإسرائيلي وإعادة احتلال المدن الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    11- Condemns the war crimes and crimes against humanity committed by the Israeli occupation forces, and perpetrating heinous massacres and mass executions specially those which claimed the lives of hundreds of martyrs in different cities, towns and villages and Palestinian refugee camps. UN 11 - يدين المؤتمر قيام قوات الاحتلال الإسرائيلي بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وتنفيذها لمذابح وإعدامات جماعية وخصوصا ما ارتكبته قوات الاحتلال من مجازر بشعة راح ضحيتها مئات الشهداء في مختلف المدن والقرى ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    (iv) Ensure the withdrawal of the occupation forces, and put an end to Israeli siege imposed on the Palestinian people and their leadership and remove all closures and road blocks imposed on access-roads, towns, villages and Palestinian refugees camps. UN د - انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلي وإنهاء الحصار الإسرائيلي المفروض على الشعب الفلسطيني وقيادته، وإزالة جميع الأطواق والحواجز المفروضة على المعابر والمدن والقرى ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    In addition to the heinous killings of Palestinian civilians, the occupying forces have continued to carry out raids throughout Palestinian cities, towns, villages and refugee camps, abducting and detaining dozens of Palestinians in the past week alone. UN وبالإضافة إلى قتل المدنيين الفلسطينيين على نحو شائن، ما برحت قوات الاحتلال تقوم بغارات على جميع المدن والبلدات والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين حيث خطفت واعتقلت عشرات الفلسطينيين في الأسبوع الماضي وحده.
    71. Destruction of civilian property became a constant element of Israeli military incursions into Palestinian towns, villages and refugee camps throughout the OPT during the period under review, and especially in August and September 2003 and as of February 2004. UN 71 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أصبح تدمير الممتلكات المدنية عنصرا دائما في عمليات الاقتحام التي تنفذها القوات العسكرية الإسرائيلية في البلدات والقرى ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة خلال شهري آب/ أغسطس وأيلول/سبتمبر 2003 حتى شباط/فبراير 2004.
    Concerned about the continued grave deterioration of the situation of Palestinian children in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, the severely detrimental impact of the continuing Israeli assaults and sieges on Palestinian cities, towns, villages and refugee camps, and the continuing dire humanitarian crisis on the safety and well-being of Palestinian children, UN وإذ تشعر بالقلق إزاء التدهور الخطير والمتواصل الذي تشهده حالة الأطفال الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإزاء التأثير الشديد الضرر للهجمات الإسرائيلية المتواصلة على المدن والبلدان والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين والحصار الإسرائيلي المستمر لها، واستمرار الأزمة الإنسانية الشديدة على سلامة الأطفال الفلسطينيين ورفاههم،
    Concerned about the continued grave deterioration of the situation of Palestinian children in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, the severely detrimental impact of the continuing Israeli assaults and sieges on Palestinian cities, towns, villages and refugee camps, and the continuing dire humanitarian crisis on the safety and wellbeing of Palestinian children, UN وإذ يساورها القلق إزاء التدهور الخطير والمتواصل الذي تشهده حالة الأطفال الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإزاء التأثير الشديد الضرر للهجمات الإسرائيلية المتواصلة على المدن والبلدان والقرى الفلسطينية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين والحصار الإسرائيلي المستمر لها، ولاستمرار الأزمة الإنسانية الشديدة على سلامة الأطفال الفلسطينيين ورفاههم،
    Moreover, as the Special Rapporteur had stated in his report (A/57/366 and Add.1), the occupying forces had also resorted to the reprehensible practice of using human shields while carrying out military operations in Palestinian cities, villages and refugee camps. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما ذكره المقرر الخاص في تقريره (A/57/366 و Add.1)، لجأ المحتل إلى الممارسة البغيضة والمتمثلة في استخدام دروع بشرية خلال الحملات العسكرية التي يشنها في المدن والقرى ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    52. Testimonies of representatives of non-governmental organizations and Palestinian refugee camps indicated that settler violence continued to afflict Palestinian communities across the West Bank, including East Jerusalem. UN 52 - أوضحت شهادات ممثلي المنظمات غير الحكومية ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين أن المجتمعات المحلية الفلسطينية لا تزال تعاني في جميع أنحاء الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، من أعمال العنف التي يمارسها المستوطنون.
    - Withdraw the occupation forces, and Israeli siege imposed against the Palestinian people and their leadership and remove all closures and road blocks imposed on access-roads, towns, villages and Palestinian refugees camps. UN - انسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلي وانهاء الحصارالاسرائلي المفروض على الشعب الفلسطيني وقيادته، وازالة جميع الاطواق والحواجز المفروضة على المعابر والمدن والقرى ومخيمات اللاجئين الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more