21. People whose income and savings are within certain limits are entitled to legal advice and assistance as it affects the applicant's particular circumstances. | UN | 21- ويحق للأشخاص الذين تبلغ دخولهم ومدخراتهم حدا معينا الحصول على مشورة ومساعدة قانونية بحسب ظروف صاحب الطلب الخاصة. |
Benefits to help with living expenses are paid to people who cannot afford to keep themselves from their own resources, particularly income and savings. | UN | وتُدفع الإعانات التي تُقدَّم للمساعدة في تكاليف المعيشة، إلى الأشخاص الذين لا يستطيعون الوفاء باحتياجاتهم من مواردهم الذاتية، لا سيما من دخلهم ومدخراتهم. |
in respect of particular belongings; right to transfer earnings and savings from the State of employment to the State of origin or any other State; imposition | UN | الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب على أمتعتهم الشخصية؛ والحق في تحويل دخولهم ومدخراتهم من دولة العمل إلى دولة منشئهم أو إلى أية دولة أخرى. |
It is vital to build on tenure options that have worked well and have proved to be an incentive for people to invest their own labour and savings. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية الاستفادة من الخيارات المتعلقة بالحيازة التي حققت نجاحا وتبين أنها حافز للناس لاستثمار عملهم ومدخراتهم الخاصة. |
Millions of people all over the world have lost their jobs, their incomes and their savings. | UN | وفقد ملايين الأشخاص في جميع أنحاء العالم وظائفهم ودخولهم ومدخراتهم. |
40. It was important for Governments to create the socio-economic incentives for migrants to return and invest their skills and savings in their countries of origin. | UN | 40 - ومضت قائلة إن مما له أهمية أن تعمل الحكومات على إيجاد حوافز اجتماعية - اقتصادية للمهاجرين للعودة إلى بلدانهم الأصلية واستثمار مهاراتهم ومدخراتهم فيها. |
The accords contain safeguards for the protection of migrants' rights, including: the full and effective enjoyment of civil, social, cultural and economic rights; equal treatment for migrant workers; the right of migrants to transfer their personal incomes and savings to their country of origin and the right of migrant children to education, regardless of their immigration status. | UN | ويشتمل الاتفاقان على ضمانات لحماية حقوق المهاجرين، بما في ذلك: التمتع الكامل والفعلي بالحقوق المدنية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية؛ والمعاملة المتساوية للعمال المهاجرين؛ وحق المهاجرين في نقل دخولهم ومدخراتهم الشخصية إلى بلدانهم الأصلية وحق الأطفال المهاجرين في التعليم، بغض النظر عن وضع الهجرة. |
Right to transfer remittances: immigrants of member States shall have the right to freely transfer to their country of origin their personal income and savings, in particular, the funds necessary to support their families, in accordance with the domestic regulations and legislation of each member State. | UN | الحق في إجراء التحويلات: يحق للمهاجرين من رعايا الدول الأطراف حرية تحويل دخولهم ومدخراتهم الشخصية إلى أوطانهم، لا سيما الأموال اللازمة لإعالة أسرهم، وذلك وفقا للقواعد والتشريعات الداخلية المعمول بها في كل من الدول الأطراف. |
The Committee notes with interest the initiatives to encourage the transfer of earnings and savings by Ghanaian migrant workers to productive projects in the State party. | UN | 30- وتلاحظ اللجنة باهتمام المبادرات الرامية إلى تشجيع تحويل إيرادات الغانيين ومدخراتهم إلى مشاريع منتجة في الدولة الطرف. |
The Committee recommends that the State party review its legislation in this regard to bring it into line with article 47 of the Convention, so that migrant workers can transfer their earnings and savings as they may desire. | UN | 41- توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها في هذا الخصوص لمواءمتها مع المادة 47 من الاتفاقية، فيتمكَّن بذلك العمال المهاجرون من تحويل إيراداتهم ومدخراتهم على النحو الذي يرغبون فيه. |
34. The Committee encourages the State party to take the necessary steps to ensure that migrant workers can transfer their earnings and savings from Uruguay to their States of origin or other States of their choice. | UN | 34- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات الضرورية التي تمكن العمال المهاجرين من تحويل دخولهم ومدخراتهم من أوروغواي إلى دولهم الأصلية أو إلى دول أخرى يختارونها. |
40. The Committee notes the lack of information on measures adopted by the State party to facilitate the transfer of migrant workers' earnings and savings. | UN | 40- وتلاحظ اللجنة الافتقار إلى معلومات عن التدابير التي تعتمدها الدولة الطرف لتيسير تحويل العمال المهاجرين لدخولهم ومدخراتهم. |
41. The Committee encourages the State party to take the necessary measures to enable the transfer of migrant workers' earnings and savings from Chile to their State of origin or any other State. | UN | 41- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة التي تتيح للعمال المهاجرين تحويل دخولهم ومدخراتهم من شيلي إلى الدولة التي أتوا منها أو أية دولة أخرى. |
40. The Committee encourages the State party to take measures to facilitate the transfer by migrant workers of their earnings and savings from the State party to their State of origin or any other State. | UN | 40- توصي اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتيسير تحويل العمال المهاجرين لإيراداتهم ومدخراتهم من الدولة الطرف إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر. |
But most of the institutions upon which they rely for their investments and savings are geared to the short term. This mismatch causes fundamental problems. | News-Commentary | نيو هافين ـ أن أغلب من يدخرون ويستثمرون يفعلون ذلك طيلة حياتهم. بيد أن أغلب المؤسسات التي يعتمدون عليها في استثماراتهم ومدخراتهم مجهزة للعمل في الأمد القريب. وهذا النوع من التفاوت يتسبب في إحداث مشاكل جوهرية. |
37. It was therefore necessary to engage in broader and deeper analyses of the impact of returning migrants with a view to developing specific policies to encourage development by making optimum use of migrants' skills, experience and savings, both for their own benefit and for that of their families and regions. | UN | 37 - وحبذا لو يتم توسيع نطاق تحليل أثر عودة المهاجرين وتعميقه بما يمكن من وضع سياسات محددة تسخر إلى أقصى حد ممكن مهاراتهم وخبراتهم ومدخراتهم لأغراض التنمية وتعود بالنفع عليهم وعلى أفراد أسرهم ومناطقهم. |
38. UNCDF provided support to 112 FSPs in 2013, allowing FSPs to increase the value of their loan and savings portfolios significantly more than anticipated (indicators 2 and 3). | UN | 38 - وقدم الصندوق الدعم إلى 112 من مقدمي الخدمات المالية في عام 2013، مما أتاح لهم إمكانية زيادة قيمة حافظات قروضهم ومدخراتهم بشكل أكبر بكثير مما كان متوقعا (المؤشران 2 و 3). |
39. While noting the information received from the State party indicating that migrant workers in Rwanda are free to transfer their earnings and savings to their State of origin, the Committee notes that the State party has not taken any measures to facilitate such transfer. | UN | 39- تلاحظ اللجنة المعلومات الواردة من الدولة الطرف والتي تشير إلى أن العمال المهاجرين في الدولة الطرف أحرار في تحويل إيراداتهم ومدخراتهم إلى بلدهم الأصلي، لكنها تلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لتيسير هذا التحويل. |
Millions of people all over the world are losing their jobs, their income, their savings and their homes. | UN | وتنذر الأزمة بعواقب وخيمة على البشر والتنمية، فملايين الأشخاص في جميع أنحاء العالم يفقدون عملهم ودخلهم ومدخراتهم ومنازلهم. |
Millions of people all over the world are losing their jobs, their income, their savings and their homes. | UN | وتنذر الأزمة بعواقب وخيمة على البشر والتنمية، فملايين الأشخاص في جميع أنحاء العالم يفقدون وظائفهم ودخلهم ومدخراتهم ومنازلهم. |
Millions of people all over the world are losing their jobs, their income, their savings and their homes. | UN | وتنذر الأزمة بعواقب وخيمة على البشر والتنمية، فملايين الأشخاص في جميع أنحاء العالم يفقدون وظائفهم ودخلهم ومدخراتهم ومنازلهم. |