"ومددت" - Translation from Arabic to English

    • was extended
        
    • has been extended
        
    • were extended
        
    • extended most
        
    • have been extended
        
    • extended by
        
    • was renewed
        
    • has extended
        
    • and extending
        
    • extending the
        
    • and had extended
        
    • my
        
    • and I
        
    • reached
        
    The European mission for security sector reform was extended for six months. UN ومددت ولاية البعثة الأوروبية المعنية بإصلاح قطاع الأمن لستة أشهر.
    The mandate of MINURSO was extended for another three months. Situation in the Middle East UN ومددت ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    Less than 100 persons have been denied residency and in about 3,000 cases the review process has been extended because the documents were incomplete upon submission. UN ورفض منح اﻹذن باﻹقامة ﻷقل من ١٠٠ شخص، ومددت عملية النظر في نحو ٠٠٠ ٣ حالة ﻷن الوثائق لم تكن كاملة عند تقديم الطلب.
    Over 2,300 officers were extended after initial deployment UN ومددت خدمة ما يزيد على 300 2 من ضباط الشرطة بعد النشر الأولي
    1. The mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar was established by the Commission in its resolution 1992/58 of 3 March 1992 and extended most recently in resolution 2005/10. UN 1- أنشأت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1992/58 المؤرخ 3 آذار/مارس 1992، ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، ومددت هذه الولاية مؤخراً في القرار 2005/10.
    The time for verification of the identity of existing facility holders have been extended to 31 December 2003. UN ومددت الفترة التي يتعين فيها التحقق من هوية أصحاب التسهيلات الحاليين إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    A sanctions regime was suspended and a mandate for United Nations operations was extended. UN وعلق نظام جزاءات ومددت ولاية عمليات تابعة لﻷمم المتحدة.
    The amendment was passed, and Mr. Lahoud's term was extended for three years. UN ووُفق على التعديل، ومددت فترة رئاسة السيد لحود ثلاث سنوات.
    The time limit for making preliminary objections with respect to the case was extended at the request of the parties to enable them to reach a settlement during the extended period. UN ومددت مهلة تقديم الدفوع الأولية في هذه القضية بناء على طلب الأطراف لتمكينهم من التوصل إلى تسوية خلال الفترة الممددة.
    His detention was extended twice, on one occasion after authorization had been obtained from the crown prosecutor of the appeals court of Rabat. UN ومددت فترة احتجازه مرتين، مرة بعد الحصول على ترخيص من وكيل الملك في محكمة الاستئناف في الرباط.
    The second phase of START II has been extended from 2003 to 2007. UN ومددت المرحلة الثانية من ستارت الثانية من عام ٢٠٠٣ إلى عام ٢٠٠٧.
    On the issue of Georgia's Abkhazia region alone, nine Security Council resolutions have been adopted, numerous missions have been dispatched and the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) has been extended. UN فقد اعتمد مجلس اﻷمن بشأن قضية منطقة أبخازيا التابعة لجورجيا وحدها، تسع قرارات، وأوفدت بعثات عديدة ومددت ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا.
    A woman whose employment contract has been extended until the end of pregnancy must submit, upon the request of the employer, but not more often than once in three months, a medical certificate confirming that she is pregnant. UN ويتعين على المرأة، التي انتهت مدة عقد عملها ومددت حتى نهاية الحمل، وبناء على طلب صاحب العمل، ولكن ليس أكثر من مرة واحدة كل ثلاثة أشهر، تقديم شهادة طبية تثبت الحمل.
    More than 3,000 officers were extended after initial deployment UN ومددت خدمة ما يزيد على 000 3 فرد من أفراد الشرطة بعد النشر الأولي
    The expiry dates of the letters of credit were extended until the end of 2007. UN ومددت تواريخ صلاحية خطابات الاعتماد حتى نهاية عام 2007.
    The mandate of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar was established by the Commission in its resolution 1992/58 and extended most recently in resolution 2002/67. UN أنشأت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1992/58 ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في ميانمار، ومددت هذه الولاية أخيراً في القرار 2002/67.
    All time-limited posts have been extended to 31 December 1995. UN ومددت جميع الوظائف المحدودة المدة حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Mr. Kaddar acknowledged the charges against him, and his detention was lawfully extended by the competent authorities. UN واعترف السيد قدار بالتهم الموجهة إليه ومددت السلطة المختصة فترة الحبس الاحتياطي بشكل قانوني.
    For 32 of them, the detention was renewed for the second and the third and the fourth time, sometimes. UN ومددت فترة اعتقال ٣٢ منهم، للمرة الثانية والثالثة وفي بعض اﻷحيان للمرة الرابعة.
    In response to these concerns, the Ministry of Health has increased the number of types of drugs available in public facilities and has extended the opening hours at some facilities. UN ورداً على هذه الشواغل، زادت وزارة الصحة عدد أنواع العقاقير المتاحة في المرافق العامة ومددت ساعات العمل في بعض المرافق.
    This percentage, originally set at 30 per cent by the Security Council under its resolution 705 (1991), was maintained in resolution 986 (1995) and subsequent relevant resolutions, establishing and extending the oil-for-food mechanism. UN وهي نسبة حددها مجلس الأمن في الأصل بـ 30 في المائة بموجب قراره 705 (1991) وأبقى عليها القرار 986 (1995) والقرارات اللاحقة ذات الصلة التي أنشأت ومددت آلية النفط مقابل الغذاء.
    53. On 28 May, there was an exchange of letters between the United Nations and the Permanent Mission of Iraq, extending the memorandum of understanding on the oil-for-food programme. UN 53 - وفي 28 أيار/مايو، تم تبادل رسائل بين الأمم المتحدة والبعثة الدائمة للعراق، ومددت بموجب ذلك مذكرة التفاهم بشأن برنامج النفط مقابل الغذاء.
    In connection with the sharp increase in the number of persons attempting to reach the United States from Cuba on rafts, his Government had used rented commercial radio broadcast time and had extended the duration of the Radio Martí and TV Martí programmes in order to warn the Cubans of the dangers of the high seas. UN وفيما يتعلق بالزيادة الحادة في عدد اﻷشخاص الذين يحاولون الوصول إلى الولايات المتحدة من كوبا على عوامات، استخدمت حكومته وقتا إذاعيا عن طريق الراديو التجاري استأجرته ومددت فترة برامج إذاعة مارتي وتلفزيون مارتي بغية إنذار الكوبيين بأخطار أعالي البحار.
    my second plan extended the moratorium but slightly accelerated the pace to end with a limitation of 28 per cent after 15 years. UN ومددت خطتي الثانية مدة الوقف الاختياري وعجّلت بعض الشيء نسق التنفيذ مع حد أقصاه 28 في المائة بعد 15 سنة.
    I said okay, and I stuck my hand out the window and it started pouring rain. Open Subtitles قلت لا بأس ومددت يدى خارج النافذة وأخذ المطر فى الهطول
    I stopped, I reached into my pocket, and I grabbed my ass. Open Subtitles توقفت ومددت يدي لجيبي وجلبت مؤخرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more