"ومدراء" - Translation from Arabic to English

    • managers
        
    • directors
        
    • administrators
        
    • principals
        
    • governors
        
    The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. UN كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى اقصى حد ممكن.
    The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. UN كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى اقصى حد ممكن.
    The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. UN كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى أقصى حد ممكن.
    The Director of the Operations Support Group and the directors of the Regional Bureaux are responsible for implementing this recommendation. UN ويتولى مدير فريق دعم العمليات ومدراء المكاتب الإقليمية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Introduction of a specialized management and administration course for 600 local education authority directors and heads and coordinators of secondary schools. UN تنظيم دورات متخصصة لشؤون الإدارة والتنظيم ل600 مدير في هيئات التعليم المحلية ومدراء ومنسقين في المدارس الثانوية.
    The training involved 120 public servants, including secretaries, protocol officers and senior-level administrators. UN وشمل التدريب 120 من موظفي الخدمة العامة، بينهم أمناء ومسؤولو مراسم ومدراء رفيعو المستوى.
    Over break, the university formed a greek task force, comprised of alumni and administrators to deal with the article. Open Subtitles خلال الإجازة، الجامعة شكّلَت لجنة عمل يونانية، شاملة على خريجين ومدراء للتَعَامُل مع المقالةَ.
    Israel worked to train some 200 Chilean teachers and principals in specialized science teaching. UN فقد عملت إسرائيل على تدريب حوالي ٠٠٢ من المدرسين ومدراء المدارس على تدريس العلوم المتخصصة.
    (ii) Increased percentage of Member States and programme managers surveyed who rate the programme evaluation and inspection reports to be useful and of high quality UN ' 2` ارتفاع نسبة الدول الأعضاء ومدراء البرامج الذين يعتبرون تقارير شعبة التفتيش والتقييم مفيدة ورفيعة الجودة
    Trustee for the professional associations of civil engineers, business managers and economists of Cuenca and Azuay. UN وكيل للروابط المهنية للمهندسين المدنيين ومدراء الأعمال والاقتصاديين في كوينكا وأسواي
    Unit managers are responsible for ensuring the quality of the evaluations and providing adequate resources to commission them. UN ومدراء الوحدات مسؤولون عن ضمان جودة التقييمات وعن توفير الموارد الكافية للتكليف بإجرائها.
    The survey involved regional programme staff, local counterparts, Headquarters team leaders and project managers. UN وشملت الدراسة الاستقصائية موظفي البرامج الاقليمية، والنظراء المحليين، وقادة الأفرقة ومدراء البرامج في المقر.
    Interviews with victims of the attacks, eyewitnesses and managers of the establishments. UN مقابلات مع ضحايا الاعتداءات وشهود عيان ومدراء المؤسسات التي وقعت فيها الاعتداءات.
    Considering the disconnection between spatial data producers and spatial data managers, UN إذ يلاحظ انقطاع الصلة بين منتجي البيانات المكانية ومدراء البيانات المكانية،
    The same training sessions were conducted for tribunal de grande instance and prosecution magistrates, police commissioners and prison directors. UN وعقدت دورات تدريبية مماثلة لقضاة المحاكم الابتدائية وقضاة الادعاء، ومفوضي الشرطة، ومدراء السجون.
    Six special meetings of parliamentarians, mayors, directors of public administration institutes, election commissioners, and public administration networks were further held the day prior to the Forum. UN وعُقدت كذلك، في اليوم السابق للمنتدى، ستة اجتماعات خاصة شارك فيها برلمانيون ورؤساء بلديات ومدراء معاهد الإدارة العامة ومفوضو انتخابات وشبكات الإدارة العامة.
    " So, we always hear the same story from the prison authorities and the prison directors. UN وهكذا، فإننا نستمع دوما إلى القصة نفسها من سلطات السجن ومدراء السجون.
    In Costa Rica, World Habitat Day provided an opportunity to establish the National Habitat Committee, which included directors and managers of 11 entities representing the private sector, academic institutions, the housing and urban institutional sector and municipalities. UN وفي كوستاريكا، أتاح اليوم العالمي للموئل فرصة لإنشاء اللجنة الوطنية للموئل، ضمت أعضاء مجلس إدارة ومدراء 11 كيانا تمثل القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والقطاع المؤسسي الإسكاني والحضري والبلديات.
    To that purpose, the project provides for the training of local volunteers on labour issues, community leaders and school administrators, and children so that when they enter the labour market they will have the necessary skills. UN ويوفر المشروع، تحقيقا لهذا الغرض، تدريبا للمتطوعين المحليين حول قضايا العمل، وللفعاليات المحلية ومدراء المدارس، ولﻷطفال كي يتمتعوا بالخبرات اللازمة عندما ينخرطون في سوق العمل.
    Partnerships including elected officials and administrators and other local institutions, including law enforcement and the judiciary, and civil society are now much more common. UN وقد ازداد الآن انتشار الشراكات التي تضم مسؤولين ومدراء منتخبين ومؤسسات محلية أخرى مثل أجهزة انفاذ القانون والجهاز القضائي، والمجتمع المدني.
    29. Health professionals -- doctors, nurses, midwives, technicians, administrators and so on -- have an indispensable role to play in the realization of the health-related Millennium Development Goals. UN 29 - يضطلع الفنيون الصحيون - الأطباء والممرضون والقابلات والتقنيون ومدراء البرامج وغيرهم - بدور لا غنى عنه في إعمال الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة.
    In Battambang, the Special Representative met with the provincial Director of the Primary Education Department and provincial school principals. UN وفي باثامبانغ، قابل الممثل الخاص المدير اﻹقليمي ﻹدارة التعليم الابتدائي ومدراء المدارس اﻹقليمية.
    Prison governors were duty-bound to forward such complaints to the Office of the Public Prosecutor. UN ومدراء السجون ملزمون بإحالة هذه الشكاوى إلى مكتب المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more