"ومدمني المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug addicts
        
    • drug users
        
    • and drug addiction
        
    • drug addiction is
        
    • and potheads
        
    • addicted to drugs
        
    The field of exclusion covered the unemployed, the elderly, the physically and mentally handicapped and drug addicts. UN فمجال الاقصاء يشمل في آن واحد العاطلين وكبار السن والمعوقين جسدياً أو عقلياً ومدمني المخدرات.
    The San Patrignano Foundation welcomes and rehabilitates social outcasts and drug addicts without any social, political or religious discrimination. UN ترحب مؤسسة سان باترينانو بالمنبوذين من المجتمع ومدمني المخدرات وتتولى تأهيلهم، دون أي تمييز اجتماعي أو سياسي أو ديني.
    Sleepy bitches only get to use phones made for hookers and drug addicts and irresponsible garbage people! Open Subtitles الساقطات النائمات فقط يستخدمن الهواتف المصنوعة لبائعات الهوى ومدمني المخدرات ، والأناس غير المسؤولين
    It is currently undertaking a comprehensive initial study on pregnant women, drug users and young people in order to identify needed changes in that sphere. UN كما تسعى حاليا إلى إعداد دراسة شاملة على نهج الدراسة الأولى للفئات الثلاث، الحوامل ومدمني المخدرات والشباب، لمعرفة التغير الذي حدث.
    And not even the good bathroom, the one where the skanks and potheads hang out. Open Subtitles ،وليس حتى الحمام الجيد هذا الذي يتسكع فيه الساقطات ومدمني المخدرات
    Projects to help street children, child drug addicts, children who had been victims of sexual abuse and labour exploitation, juvenile delinquents and children with disabilities were also being carried out. UN ونفذت أيضا مشاريع تهدف إلى مساعدة أطفال الشوارع، ومدمني المخدرات من اﻷطفال، واﻷطفال الذين تعرضوا للاعتداء الجنسي وللاستغلال في مجال العمل، والمراهقين المنحرفين، واﻷطفال المعوقين.
    The proposed HIV/AIDS education project plans to educate young people, families and drug addicts in the Nachong region to reverse the spread of HIV/AIDS = 1,000,000 people. UN يخطط المشروع المقترح للتثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتثقيف الشباب، والأسر، ومدمني المخدرات في منطقة باتشونغ لعكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We are not all drunks and drug addicts like you two! Open Subtitles نحن ليس كل السكارى ومدمني المخدرات مثلك اثنين!
    22. The Committee is concerned at the increase in the number of children affected by poverty and social dislocation and the concomitant increase in the number of street children, delinquents and drug addicts. UN ٣٢- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الزيادة في عدد اﻷطفال المتأثرين بالفقر والتفسخ الاجتماعي وما يصاحب ذلك من زيادة في عدد أطفال الشوارع والجانحين ومدمني المخدرات.
    Activities aiming at reducing and preventing drug abuse among the general population, high-risk groups and drug addicts on a nationwide scale through non-governmental organizations, community-based organizations, enterprises, the Government and other United Nations agencies were initiated. UN وبدأ تنفيذ أنشطة تهدف الى التقليل والوقاية من تعاطي المخدرات لدى السكان عامة والفئات المعرضة لمخاطر كبيرة ومدمني المخدرات على نطاق وطني من خلال المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمؤسسات والحكومة وسائر وكالات اﻷمم المتحدة.
    Distance from the market is therefore determined by the accumulation of various layers of factors of inequality which reach a negative peak, i.e. the greatest distance, in cases where there is also a form of social disadvantage, as in the case of the disabled, drug addicts, prisoners, immigrants etc., against whom the labour market and the world of work put up the greatest resistance. UN وبالتالي، فإن ما يحدد البعد عن سوق العمل هو تراكم مجموعات مختلفة من عوامل التفاوت التي تبلغ ذروتها عندما يكون هناك نوع من أنواع الحرمان الاجتماعي، كما هي حالة المعوقين ومدمني المخدرات والسجناء والمهاجرين وغيرهم ممن تضع عليهم سوق العمل وأوساط العمل أكبر ضغط.
    With respect to prevention and education, we have sought to target specific high-risk groups, especially young persons, drug users and immigrants. UN وفيما يتعلق بالوقاية والتثقيف، سعينا لاستهداف فئات محددة معرضة لخطورة عالية، واستهدفنا خاصة الشباب ومدمني المخدرات والمهاجرين.
    We must be wary of the denial in order to have interventions which address marginalized, high-risk groups, such as men having sex with men and injecting drug users. UN فيجب أن نحذر من إنكار الحقائق حتى نقوم بتدخلات تتعامل مع الفئات المهمشة العالية التعرض للمخاطر، كالرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ومدمني المخدرات الذين يلجأون للحقن.
    It is crucial to reduce the gaps in access to prevention for the most exposed groups -- such as female sex workers, men who have sex with men, intravenous drug users, persons deprived of their freedom and the poorest and most marginalized members of the population. UN ومن الأهمية بمكان الحد من الفجوات في إمكانيات الوقاية بالنسبة لأشد الفئات تعرضا، كالمشتغلات بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال، ومدمني المخدرات عن طريق الحقن والأشخاص المحرومين من حريتهم وأشد أفراد المجتمع فقرا وأكثرهم تهميشا.
    Hey. Skanks and potheads need to be inspired too. Open Subtitles الساقطات ومدمني المخدرات يحتاجون إلى الالهام أيضاً
    Persons who are legally incapacitated or are limited in their ability to contract, who are addicted to drugs or alcohol, mentally ill or mentally incapacitated are also deemed unreliable. UN ويعتبر الأشخاص العاجزين قانونا أو الأشخاص ذوي القدرات المحدودة في مجال إبرام العقود، ومدمني المخدرات أو الكحول، أو المرضى أو المتخلفين عقليا أو العاجزين ذهنيا، غير جديرين بالثقة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more