"ومدن أخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other cities
        
    • and other towns
        
    • and other urban centres
        
    Factories in Feodosiya, Simferopol, Poltava, Moscow and other cities of the western Soviet Union removed to Tajikistan. UN وقد نقلت المصانع من فيودوسيا وسمفربول وبلتافا وموسكو ومدن أخرى في غرب الاتحاد السوفياتي إلى طاجيكستان.
    The impact of the offensive on the capital and other cities led the Government to decree a state of emergency. UN ويؤدي اتساع نطاق الهجوم على العاصمة ومدن أخرى إلى إعلان حالة الطوارئ.
    - Firefighters from Waco and other cities report that due to dry weather and wind conditions, the fire is still very much an active threat to local communities, and that evacuation orders will remain in place. Open Subtitles رجال الإطفاء من ويكو ومدن أخرى أبلغوا عن حاذثة كبرى والنار مازالت مشتعلة
    Other clashes between the factions have taken place in Beni, Butembo, Rutshuru and other towns. UN ووقعت صدامات أخرى بين الفصائل في بيني، وبوتيمبو، ورتشورو، ومدن أخرى.
    These violations occur during the night in the areas of Bjeljina, Foca, Visegrad, Zvornik and other towns along the border. UN وتحدث هذه الانتهاكات ليلا في مناطق بييليينا وفوتشا وفيسيغراد وزفورنيك ومدن أخرى على طول الحدود.
    "With Imre Nagy in power, there was an orgy of bloodletting in the streets of Budapest and other cities. Open Subtitles بتولي إيمري ناج السلطة وقعت طقوس مفرطة بإراقة الدماء في شوارع بودابست ومدن أخرى
    Heavy and large industries in Kabul and other cities have been looted. Roads, bridges, communications, electricity, water, schools, irrigation systems and power plants are in ruin. UN ونهبت الصناعات الثقيلة والكبيرة في كابول ومدن أخرى وخربت الطرق والجسور وشبكات الاتصالات والكهرباء والمياه والمدارس ونظم الري ومحطات توليد الطاقة.
    The Chair met bilateral partners and Liberian officials in Monrovia, New York and other cities to discuss various aspects of the statement of mutual commitments. UN والتقى الرئيس بالشركاء الثنائيين والمسؤولين الليبريين في مونروفيا ونيويورك ومدن أخرى لمناقشة جوانب مختلفة من بيان الالتزامات المتبادلة.
    The fighting triggered a wave of popular anger against the continued presence of armed brigades in the capital, with demonstrators taking to the streets in Tripoli and other cities in the country. UN وأثار القتال موجة غضب شعبي إزاء استمرار وجود الكتائب المسلحة في العاصمة، وخرج المتظاهرون إلى الشوارع في طرابلس ومدن أخرى من البلد.
    Many children were killed when the army shelled residential areas in Homs and other cities in January and February 2012. UN وقُتل العديد من الأطفال عندما قام الجيش بقصف مناطق سكنية في حمص ومدن أخرى في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2012.
    Massacres in Ganja, Baku and other cities between 1988 and 1991 were far more barbaric and massive, leading to deportation and ethnic cleansing of over half a million ethnic Armenians. UN وكانت المذابح في غانجا وباكو ومدن أخرى بين عامي 1988 و 1991 أكثر همجية وضخامة بكثير، مما أدى إلى ترحيل أكثر من نصف مليون من ذوي الأصول الأرمينية وتطهيرهم العرقي.
    He informed the Council that he intended to request the judges to issue three arrest warrants for crimes against humanity committed in Tripoli and other cities against the civilian population. UN وأبلغ السيد أوكامبو المجلس بأنه يعتزم أن يطلب من القضاة إصدار ثلاث مذكرات توقيف بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية على السكان المدنيين في طرابلس ومدن أخرى.
    As demonstrations continued to grow, the authorities moved to suppress the peaceful protests, including by deploying security units throughout Yangon and other cities and by declaring a ban on public assembly as well as a curfew. UN ولما تزايد حجم المظاهرات، تحركت السلطات لقمع الاحتجاجات السلمية بنشر وحدات للأمن في جميع أنحاء يانغون ومدن أخرى وبإعلان حظر التجمع في الأماكن العامة وحظر التجول إضافة إلى إجراءات أخرى.
    In Haiti, such armed groups control territory, particularly in the capital, Port-au-Prince, and other cities, such as Gonaives, and they are systematically recruiting children as fighters, spies, informants and gun and drug carriers. UN وفي هايتي، تسيطر هذه العصابات المسلحة على أراض، وخصوصا في العاصمة بورت أو برانس ومدن أخرى مثل غونايفيس، وتقوم بشكل منتظم بتجنيد الأطفال كمحاربين وجواسيس ومخبرين وناقلي أسلحة ومخدرات.
    A multimedia awareness campaign had been launched; a national AIDS helpline had been set up in Delhi and other cities, and plans were under way to expand it to other state capitals. UN وشُنت حملة توعية عن طريق وسائط الإعلام المتعددة؛ وأنشئ في دلهي ومدن أخرى خط هاتفي وطني للمساعدة في مجال الإيدز. وجاري وضع خطط لمد نطاقه إلى عواصم الولايات الأخرى موضع التنفيذ.
    Massacres in Ganja, Baku and other cities between 1988 and 1991 were far more barbaric and massive, leading to the deportation and ethnic cleansing of about half a million Armenians. UN وكانت المذابح التي ارتكبت في غانجا وباكو ومدن أخرى في الفترة بين عام ٨٨٩١ وعام ١٩٩١ أكثر وحشية واستفحالا، مما أدى إلى الترحيل والتطهير العرقي لنحو نصف مليون من اﻷرمن.
    The recent attacks on Gaza and other cities, which resulted in the deaths of many civilians, including women and children, are deplorable. UN والهجمات الأخيرة على غزة ومدن أخرى التي أسفرت عن مقتل العديد من المدنيين، بمن فيهم نساء وأطفال، هي هجمات تبعث على الأسى.
    It interviewed 111 witnesses in this regard and conducted on-site visits to Misrata, Tawergha, Al Khums, Tripoli, Abu Kammesh, Tiji, Awaniya and other towns. UN وقابلت اللجنة 111 شاهداً في هذا الصدد، وقامت بزيارات ميدانية إلى مصراتة وتاورغاء والخُمس وطرابلس وأبو كماش وتيجي والعوينية، ومدن أخرى.
    Today, according to our sources and apparently confirmed by UNPROFOR, more than 900 shells were fired at the Bihac safe area and other towns in the Bihac region by allied Pale and Knin Serb forces. UN وفقا لمصادرنا ولما أكدته، فيما يبدو، قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أطلقت اليوم قوات بيل وكنن الصربية المتحالفة على منطقة بيهاتش اﻵمنة ومدن أخرى في منطقة بيهاتش أكثر من ٩٠٠ قذيفة.
    More than 2,000 devastated people managed to escape death and gain asylum in Zugdidi, Tsalenjikha, and other towns of western Georgia, many of whom are hospitalized with frozen hands and feet. UN وقد حاول أكثر من ٠٠٠ ٢ شخص من الذين أصابهم الخراب الفرار من الموت والبحث عن مأوى في زوغديدي، وتسالينيخا، ومدن أخرى بغرب جورجيا، وقد نقل العديد منهم الى المستشفيات لتجمد أيديهم وأرجلهم.
    15. Several student demonstrations took place in 1995 in Khartoum and other towns in northern Sudan, the latest ones occurring in September. UN ١٥ - ووقعت عدة مظاهرات قام بها الطلبة في عام ١٩٩٥ في الخرطوم ومدن أخرى في شمال السودان، آخرها كان في أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more