In the light of that experience, a substantial increase was proposed under that budget item, due for the most part to the costs for interpretation and translation services and verbatim reporters. | UN | وفي ضوء هذه الخبرة، اقتُرح إضافة كبيرة في زيادة الاعتماد المخصص لهذا البند من الميزانية نظرا في المقام الأول لتكاليف خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية ومدوني المحاضر الحرفية. |
Translators and verbatim reporters will be trained to type and to use word-processors. | UN | فسوف يجري تدريب المترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية على الطباعة وعلى استخدام معدات تجهيز النصوص. |
If delegations wish to have the text of statements distributed to all delegations, observers, the specialized agencies, interpreters, verbatim reporters and press officers, 350 copies are required. | UN | وإذا رغبت الوفود في أن توزع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة، تعين عليها توفير 350 نسخة منها. |
The amount proposed takes into account the fact that not all personnel are readily available at the seat of the Tribunal, particularly translators, interpreters and verbatim reporters. | UN | ويراعى في المبلغ المقترح عدم توفر جميع الأفراد اللازمين في مقر المحكمة، وبخاصة المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية. |
The amount proposed takes into account the fact that not all personnel are readily available at the seat of the Tribunal, particularly translators, interpreters and verbatim reporters. | UN | ويراعى في المبلغ المقترح عدم توفر جميع الأفراد اللازمين في مقر المحكمة، وبخاصة المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية. |
Nevertheless, in order to take advantage of economies of scale it had been decided to hold a common examination over three days, leading to three separate rosters of translators, editors and verbatim reporters. | UN | وبالرغم من ذلك، ومن أجل الاستفادة من وفورات الحجم تقرر عقد امتحان عام على مدى ثلاثة أيام، لوضع ثلاثة قوائم بأسماء المرشحين من المترجمين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية. |
Speakers in the Security Council are advised that providing in advance copies of prepared statements which they intend to read out in the Council greatly facilitates the work of the Secretariat by permitting a sufficient number of copies to be distributed to all meeting participants and by assisting interpreters, verbatim reporters and press officers in maintaining the quality of the product delivered. | UN | ليعلَم المتحدثون في مجلس الأمن أن تقديمهم نسخا مسبقة من البيانات المعدة التي ينوون الإدلاء بها أمام المجلس يسهل عمل الأمانة بإتاحة توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ومساعدة المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المنتج المقدم. |
Speakers in the Security Council are advised that providing in advance copies of prepared statements which they intend to read out in the Council greatly facilitates the work of the Secretariat by permitting a sufficient number of copies to be distributed to all meeting participants and by assisting interpreters, verbatim reporters and press officers in maintaining the quality of the product delivered. | UN | نود إبلاغ المتكلمين في مجلس الأمن أن تقديمهم نسخا مسبقة من البيانات المعدة التي ينوون الإدلاء بها أمام المجلس ييسر كثيرا عمل الأمانة بإتاحة توزيع عدد كاف من النسخ على جميع المشاركين في الجلسة ومساعدة المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية وموظفي الصحافة على الحفاظ على جودة المنتج المقدم. |
This provision covers emoluments and costs for the travel of interpreters, verbatim reporters, revisers, translators, audio equipment operators and additional linguistic typists recruited specifically for meetings, including hearings and judicial deliberations. | UN | ويغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف المتعلقة بسفر المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والمراجعين والمترجمين التحريريين ومشغلي الأجهزة السمعية والطابعين اللغويين الإضافيين الذين يُوظفون خصيصا لخدمة الاجتماعات، بما في ذلك جلسات الاستماع والمداولات القضائية. |
This represents an increase of Euro16,100 compared with the appropriation approved for 2005-2006, resulting from the change in the rates applied to translators, interpreters and verbatim reporters. | UN | ويمثل ذلك زيادة قدرها 100 16 يورو عن الاعتماد المقرر للفترة 2005-2006، وذلك بسبب التغير في المعدلات المطبقة على المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية. |
36. The competitive examinations for Russian-language interpreters, translators, editors and verbatim reporters held in 2005 and 2006 should help the Secretariat to recruit qualified staff. | UN | 36 - ومضى قائلا إن الامتحانات التنافسية للمترجمين الفوريين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية باللغة الروسية التي عقدت في عامي 2005 و 2006 ينبغي أن تساعد الأمانة على تعيين موظفين أكفاء. |
Password-protected Internet access for contractual translators, remote verbatim reporters and other potential users is also being contemplated. | UN | كما يجري حاليا بحث مسألة تيسير فرص الاتصال - المؤمّن بكلمات سر - بشبكة الإنترنت أمام المترجمين التعاقديين ومدوني المحاضر الحرفية من بُعد وسواهم من المستعملين المحتملين. |
This will entail, inter alia, the organization of common examinations for the recruitment of English and French editors, translators and verbatim reporters in 2000, and continued consultations with the Office of Human Resources Management to consider modalities for a limited system of managed reassignment to duty stations away from Headquarters. | UN | وسيستتبع ذلك، ضمن ما يستتبعه، تنظيم امتحانات موحدة لتعيين المحررين والمترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية باللغتين الانكليزية والفرنسية في عام ٠٠٠٢، ومواصلة المشاورات مع مكتب إدارة الموارد البشرية للنظر في طرائق إيجاد نظام محدود ﻹعادة الانتداب الموجهة إلى مراكز العمل البعيدة عن المقر. |
Arrangements for establishing a network of off-site verbatim reporters will be put in place and remote interpretation will be tested. Terminological resources will be shared through a common database accessible to translators, interpreters, editors and verbatim reporters. | UN | وسوف تتخذ الترتيبات ﻹنشاء شبكة عمل عن بعد لمدوني المحاضر الحرفية مع تجربة عمليات الترجمة الشفوية عن بعد، مع تقاسم موارد المصطلحات من خلال قاعدة بيانات مشتركة توضع تحت تصرف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية. |
Arrangements for establishing a network of off-site verbatim reporters will be put in place and remote interpretation will be tested. Terminological resources will be shared through a common database accessible to translators, interpreters, editors and verbatim reporters. | UN | وسوف تتخذ الترتيبات ﻹنشاء شبكة عمل عن بعد لمدوني المحاضر الحرفية مع تجربة عمليات الترجمة الشفوية عن بعد، مع تقاسم موارد المصطلحات من خلال قاعدة بيانات مشتركة توضع تحت تصرف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية. |
This provision covers emoluments and costs for the travel of interpreters, verbatim reporters, revisers, translators, audio equipment operators and additional linguistic typists recruited specifically for meetings, including hearings and judicial deliberations. | UN | ويغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف المتعلقة بسفر المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والمراجعين والمترجمين التحريريين ومشغلي الأجهزة السمعية والطابعين اللغويين الإضافيين الذين يُوظفون خصيصاً لخدمة الاجتماعات، بما في ذلك جلسات الاستماع والمداولات القضائية. |
The Secretariat also thought that it would be wasteful to try to have only three draft resolutions dealt with -- wasting, as the representative of Egypt suggested, two hours -- two hours not of the Committee secretariat's time, but of the time of interpreters and verbatim reporters. | UN | وقد رأت اللجنة أيضا أنه من التبذير أن نتناول ثلاثة مشاريع قرارات فقط، إذ أن ذلك يشكل إهدارا لساعتين من الوقت، كما ألمح إلى ذلك قال ممثل مصر - وليست هاتان الساعتان من وقت أمانة اللجنة، ولكنهما من وقت المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية. |
This provision covers emoluments and costs of travel of interpreters, verbatim reporters, revisers, translators, audio equipment operators and additional linguistic typists recruited specifically for meetings, including hearings and judicial deliberations. | UN | ويغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف المتعلقة بسفر المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والمراجعين والمترجمين التحريريين ومشغلي الأجهزة السمعية والطابعين اللغويين الإضافيين الذين يُوظفون خصيصاً لخدمة الاجتماعات، بما في ذلك جلسات الاستماع والمداولات القضائية. |
A competitive examination for Arabic translators was scheduled for June 2005 and examinations for Russian translators, interpreters, verbatim reporters and editors were scheduled for September 2005. | UN | وقد تقرر تنظيم امتحان تنافسي لمترجمي اللغة العربية في حزيران/يونيه 2005. كما تقرر تنظيم امتحانات في اللغة الروسية للمترجمين التحريريين والشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والمحررين في أيلول/سبتمبر 2005. |
This provision covers emoluments and costs for the travel of interpreters, verbatim reporters, revisers, translators, audio equipment operators and additional linguistic typists recruited specifically for meetings, including hearings and judicial deliberations. | UN | ويغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف المتعلقة بسفر المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية والمراجعين والمترجمين التحريريين ومشغلي الأجهزة السمعية والطابعين اللغويين الإضافيين الذين يُوظفون خصيصاً لخدمة الاجتماعات، بما في ذلك جلسات النظر والمداولات القضائية. |