"ومدى انتشارها" - Translation from Arabic to English

    • and prevalence
        
    • and extent
        
    • and the extent
        
    • extent of
        
    • and their prevalence
        
    The Committee also encourages United Nations agencies, national human rights institutions, NGOs and other competent bodies to provide it with relevant information on the legal status and prevalence of corporal punishment and progress towards its elimination. Annex III UN كما تشجع اللجنة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة الأخرى على مدها بمعلومات ذات صلة عن الوضع القانوني للعقوبة البدنية ومدى انتشارها وعن التقدم المحرز نحو القضاء عليها.
    The Higher Council also completed the first stages of a field study on the characteristics, causes and prevalence of child abuse, focusing on the following aspects: UN وانتهى المجلس الأعلى كذلك من المراحل الأولى للدراسة الميدانية حول الإساءة للأطفال والتي هدفت إلى تحديد طبيعة وأسباب الإساءة للأطفال ومدى انتشارها وذلك من خلال التعرف على ما يلي:
    The Committee also encourages United Nations agencies, national human rights institutions, NGOs and other competent bodies to provide it with relevant information on the legal status and prevalence of corporal punishment and progress towards its elimination. Notes UN كما تشجع اللجنة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة الأخرى على مدها بمعلومات ذات صلة عن الوضع القانوني للعقوبة البدنية ومدى انتشارها وعن التقدم المحرز نحو القضاء عليها.
    The PLRC's 2005 report, The Nature and extent of the Sex Industry in New Zealand: An Estimation, estimated that there were up to 5,932 people working in the commercial sex industry immediately prior to the passage of the legislation. UN وقدَّر تقرير لجنة استعراض قانون البغاء لعام 2005، المُعنوَن طبيعة صناعة الجنس في نيوزيلندا ومدى انتشارها: تقدير، أنه كان نحو 932 5 شخصاً يعملون في صناعة الجنس التجاري قبل سن القانون المذكور مباشرة.
    The Committee encourages the State party to carry out further documentation and gendersensitive research on the nature and extent of commercial sexual exploitation of children, including prostitution and pornography, in order to identify the root causes, the extent of the problems and prevention measures. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تجمع بيانات إضافية وتنجز بحوثاً أخرى تراعي الفوارق بين الجنسين عن طبيعة ونطاق الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، بما يشمل البغاء والمواد الإباحية، بغية تحديد الأسباب الأساسية لتلك المشاكل ومدى انتشارها وتعيين تدابير مكافحتها.
    The Committee encourages the State party to undertake research on the nature and extent of all forms of exploitation of children, including prostitution, pornography and child labour, in order to identify the causes and the extent of the problem. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم ببحوث حول طبيعة ونطاق ظاهرة استغلال الأطفال بشتى أشكالها، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وعمل الأطفال، بغية تحديد أسباب المشكلة ومدى انتشارها.
    Non-communicable diseases and their prevalence among older persons were also raised, in view of the High-level Meeting of the General Assembly, on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, to be held in September 2011. UN كذلك أثير موضوع الأمراض غير المعدية ومدى انتشارها بين المسنين، نظرا لقرب انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى بالجمعية العامة في أيلول/سبتمبر.
    Specific research is required of the nature and prevalence of mental health problems in Belize, with particular regard to gender and aging issues. UN :: هناك حاجة إلى أبحاث محددة بشأن طبيعة مشاكل الصحة العقلية ومدى انتشارها في بليز، مع اهتمام خاص بمسألتي نوع الجنس والشيخوخة.
    The Committee also encourages United Nations agencies, national human rights institutions, NGOs and other competent bodies to provide it with relevant information on the legal status and prevalence of corporal punishment and progress towards its elimination. UN كما تشجع اللجنة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة الأخرى على مدها بمعلومات ذات صلة عن الوضع القانوني للعقوبة البدنية ومدى انتشارها وعن التقدم المحرز نحو القضاء عليها.
    27. Responses to the pandemic of violence against women are hampered by a lack of accurate data and statistics about its scope and prevalence. UN 27 - وتتعثر عمليات التصدي لظاهرة العنف ضد المرأة بسبب الافتقار إلى البيانات والإحصاءات الدقيقة بشأن نطاقها ومدى انتشارها.
    The Committee also encourages United Nations agencies, national human rights institutions, NGOs and other competent bodies to provide it with relevant information on the legal status and prevalence of corporal punishment and progress towards its elimination. UN كما تشجع اللجنة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة الأخرى على مدها بمعلومات ذات صلة عن الوضع القانوني للعقوبة البدنية ومدى انتشارها وعن التقدم المحرز نحو القضاء عليها.
    31. Responses to the pandemic of violence against women are being hampered by a lack of accurate data and statistics on its scope and prevalence. UN 31 - وتتعثر عمليات التصدي لظاهرة العنف ضد المرأة بسبب الافتقار إلى البيانات والإحصاءات الدقيقة بشأن نطاقها ومدى انتشارها.
    UNICEF and the Centers for Disease Control of the United States began to develop a training programme to relate public health tools to mine action and thus better identify the incidence and prevalence of mine and UXO accidents and more effectively target resources. UN وشرعت اليونيسيف ومراكز مكافحة الأمراض في الولايات المتحدة في وضع برنامج للتدريب لربط أدوات الصحة العامة بالإجراءات المتعلقة بالألغام وبالتالي تحديد حوادث الألغام والذخائر غير المنفجرة ومدى انتشارها بصورة أفضل واستهداف الموارد بفعالية أكبر.
    The Committee also encourages United Nations agencies, national human rights institutions, NGOs and other competent bodies to provide it with relevant information on the legal status and prevalence of corporal punishment and progress towards its elimination. UN كما تشجع اللجنة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة الأخرى على مدها بمعلومات ذات صلة عن الوضع القانوني للعقوبة البدنية ومدى انتشارها وعن التقدم المحرز نحو القضاء عليها.
    The Committee also encourages United Nations agencies, national human rights institutions, NGOs and other competent bodies to provide it with relevant information on the legal status and prevalence of all forms of violence and progress towards their elimination. UN تشجع اللجنة أيضاً وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والهيئات المختصة الأخرى على مدها بمعلومات ذات صلة عن الوضع القانوني لجميع أشكال العنف ومدى انتشارها وعن التقدم المحرز في سبيل القضاء عليها.
    In particular, the Committee encourages the State party to undertake research on the nature and extent of exploitation of children, including prostitution and pornography, to identify the causes and extent of the problem. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على أن تقوم ببحوث حول طبيعة ونطاق ظاهرة استغلال الأطفال، بما في ذلك بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، بغية تحديد أسباب هذه المشكلة ومدى انتشارها.
    Furthermore, the Committee notes that documentation and research are lacking on the root causes, nature and extent of the commercial sexual exploitation of children, including prostitution and pornography. UN وتلاحظ اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، عدم الاهتمام بجمع البيانات وإجراء البحوث لتحديد الأسباب الأساسية الدافعة إلى الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، بما يشمل البغاء والمواد الإباحية، ومعرفة طبيعة هذه الظاهرة ومدى انتشارها.
    However, the Committee is concerned that preventive measures are inadequate and weakened by the lack of research and data collection on the root causes, nature and extent of sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق من عدم كفاية التدابير الوقائية وضعفها بسبب عدم وجود أنشطة للبحث وجمع البيانات عن الأسباب الجذرية لجرائم بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية وعن طبيعة هذه الجرائم ومدى انتشارها.
    (a) Establish mechanisms to identify the number of cases and the extent of violence, sexual abuse, neglect, maltreatment and exploitation, including within the family, in schools, penal institutions and care institutions; UN (أ) إنشاء آليات لتحديد عدد حالات العنف والاعتداء الجنسي والإهمال وسوء المعاملة والاستغلال ومدى انتشارها وذلك في بيئات منها الأسرة والمدارس ومؤسسات الجزاء ومؤسسات الرعاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more