"ومدى تعقدها" - Translation from Arabic to English

    • and complexity
        
    • complexity of
        
    147. The level of audit resources allocated at each organization depends on the size and complexity of the operations. UN 147 - ويتوقف مستوى ما تخصصه كل منظمة من موارد لمراجعة الحسابات على حجم العمليات ومدى تعقدها.
    This indicator must be refined after consideration of factors such as risk and complexity of operations. UN ومن الواجب صقل هذا المؤشر بعد النظر في عوامل أخرى مثل الخطر الذي تنطوي عليه العمليات ومدى تعقدها.
    Additional meeting time would need to be allocated for meetings of the subcommissions, depending on the volume and complexity of the submissions. UN كما هناك حاجة إلى تخصيص وقت إضافي لاجتماعات اللجان الفرعية، رهنا بعدد الطلبات ومدى تعقدها.
    The magnitude and complexity of the challenges require the adoption of sound governance and public administration institutions and practices. UN ويتطلب حجم التحديات ومدى تعقدها اعتماد مؤسسات وممارسات حكم وإدارة عامة سليمة وصائبة.
    11. Reductions in the number and complexity of peacekeeping missions called for a similar reduction in the resources required to support them. UN 11 - وأردف قائلا إن تخفيض عدد بعثات حفظ السلام ومدى تعقدها يستلزم إجراء تخفيض مماثل في الموارد المطلوبة لدعمها.
    He said that the establishment of the commission was warranted by the seriousness and complexity of the matter. UN وبيّن أن ما حمله على إنشاء هذه اللجنة، خطورة القضية ومدى تعقدها.
    Yet, even with all this, I must state that we are very hard pressed to participate in the broad range of United Nations activities, both financially and owing to the sheer volume and complexity of those activities. UN ومـــع ذلك، وبالرغم من كل هذا، يتعين على أن أبين أننا نجد من الصعوبة بمكان المشاركة في المدى الواسع من أنشطة اﻷمم المتحدة سواء ﻷسباب مالية، أو بالنظر الى ضخامـة حجــم تلك اﻷنشطة ومدى تعقدها.
    Similarly, the nature, objectives and priorities of the PRSD exercise are adjusted according to the level and complexity of population policies and programming in the country. UN كما أن طبيعة وأهداف وأولويات عملية استعراض البرنامج ووضع الاستراتيجيات تكيف تبعا لمستوى السياسات والبرمجة السكانية في البلد ومدى تعقدها.
    Thanks to his statement, various aspects of the Council's work, including the scope and complexity of its activities and its modus operandi, have been clarified and highlighted, at least in the view of my delegation. UN وبفضل البيان الذي أدلى به، فإن جوانب مختلفة من عمل المجلس، بما في ذلك نطاق أنشطته ومدى تعقدها وطريقة عمله، تم توضيحها وإبرازها، على اﻷقل في نظر وفدي.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations and the Office of Internal Oversight Services had recently called for a strategic review of the management of United Nations peacekeeping police, given its exponential growth in size and complexity. UN وقد طالب مؤخرا كل من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء استعراض استراتيجي لمسألة إدارة شرطة الأمم المتحدة لحفظ السلام نظرا للزيادة المتسارعة في حجمها ومدى تعقدها.
    This is the best evidence of the fact that, in a world in which the number and complexity of conflicts are on the increase, the United Nations remains the only legitimate alternative, the only real possibility of resolving these conflicts in a just and lasting manner. UN وهذا أفضل دليل على حقيقة أنه في عالم يزداد فيه عدد الصراعات ومدى تعقدها فإن الأمم المتحدة تظل البديل الشرعي الوحيد، والإمكانية الوحيدة لتسوية هذه الصراعات بصورة عادلة ودائمة.
    3.6 During recent years, there has been a vast increase in the number, scale and complexity of peace-keeping operations. UN ٣-٦ وخلال السنوات اﻷخيرة، طرأت زيادة هائلة على عدد عمليات حفظ السلام ونطاقها ومدى تعقدها.
    3.6 During recent years, there has been a vast increase in the number, scale and complexity of peace-keeping operations. UN ٣-٦ وخلال السنوات اﻷخيرة، طرأت زيادة هائلة على عدد عمليات حفظ السلام ونطاقها ومدى تعقدها.
    147. The level of audit resources allocated at each organization depends on the size and complexity of the operations. UN 147- ويتوقف مستوى ما تخصصه كل منظمة من موارد لمراجعة الحسابات على حجم العمليات ومدى تعقدها.
    The time taken to resolve cases depended on the scope and complexity of the issues raised and on whether mediation or intervention was required. UN ويتوقف الوقت الذي يستغرقه حل القضايا على نطاق المسائل المثارة ومدى تعقدها وعلى ما إذا كان الأمر يتطلب بذل جهود للوساطة أو التدخل.
    The content and complexity of these regulations must be appropriate to the existing degree of financial intermediation, neither so restrictive as to prevent competition and development of innovative institutions or practices, nor so permissive as to allow the establishment and operation of shadowy and shaky financial institutions. UN ويجب أن يتناسب مضمون هذه اﻷنظمة ومدى تعقدها مع درجة الوساطة المالية القائمة، فلا تكون من شدة التعقيد بحيث تمنع المنافسة وتحول دون إنشاء مؤسسات أو اتباع ممارسات ابتكارية، ولا تكون من شدة التساهل بحيث تفسح المجال ﻹنشاء وتشغيل مؤسسات مالية غير واضحة الغرض ومزعزعة اﻷساس.
    4. In view of the Secretary-General's overall responsibilities for the oversight of the peace-keeping operations being conducted by the Organization, the workload of the Office is directly affected by the number and complexity of the operations under way. UN ٤ - نظرا لمسؤوليات اﻷمين العام عن اﻹشراف العام على عمليات حفظ السلم التي تقوم بها المنظمة، فإن حجم عمل المكتب يتأثر بصورة مباشرة بعدد العمليات الجارية ومدى تعقدها.
    31. Review and approval of the budgetary requirements for backstopping activities at Headquarters in subsequent years would be based on actual workload experience of the backstopping requirements of the prior year and projected workload for the next year, taking into account the number, scope, scale and complexity of active, completed and closed peace-keeping missions supported. UN ٣١ - وسيستند استعراض واعتماد احتياجات الميزانية اللازمة ﻷنشطة الدعم في المقر في السنوات التالية الى الخبرة المكتسبة بشأن حجم العمل الفعلي المتصل باحتياجات الدعم في السنة السابقة وحجم العمل المسقط للسنة التالية، مع مراعاة عدد البعثات العاملة والمنجزة والمنهاة المدعومة ونطاقها وحجمها ومدى تعقدها.
    6. The report of the Secretary-General (A/60/585/Add.3) was submitted, for the first time in this format, in accordance with the Advisory Committee's request for separate detailed treatment, more suitable to the size and complexity of larger special political missions. UN 6 - وقُدم تقرير الأمين العام (A/60/585/Add.3) بهذا الشكل لأول مرة استجابة لطلب اللجنة الاستشارية القيام بمعالجة مستقلة ومفصلة، تتلاءم على نحو أفضل مع حجم البعثات السياسية الخاصة الضخمة ومدى تعقدها.
    6. The report of the Secretary-General (A/60/585/Add.3) was submitted, for the first time in this format, in accordance with the Advisory Committee's request for separate detailed treatment, more suitable to the size and complexity of larger special political missions. UN 6 - وقدم تقرير الأمين العام (A/60/585/Add.3)، بهذا الشكل لأول مرة، استجابة لطلب اللجنة الاستشارية القيام بمعالجة مستقلة ومفصلة تتلاءم على نحو أفضل مع حجم البعثات السياسية الخاصة الضخمة ومدى تعقدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more