"ومدى كفاية" - Translation from Arabic to English

    • the adequacy
        
    • adequacy of
        
    • and adequacy
        
    • and sufficiency
        
    • sufficiency of
        
    This comprehensive report analysed the causes of domestic violence, the adequacy and efficacy of existing services, and gaps in the provision of service. UN وقدم هذا التقرير الشامل تحليلا لأسباب العنف المنزلي، ومدى كفاية وفعالية الخدمات القائمة، والفجوات في تقديم الخدمات.
    In its forthcoming report, the State party should address, inter alia, the effectiveness of the protection and the adequacy of the remedies provided. UN وعلى الدولة الطرف أن تتناول في تقريرها المقبل، في جملة أمور، مدى فعالية الحماية ومدى كفاية سبل الانتصاف التي توفرها.
    The system of programme planning should help the Member States to assess the achievement of the objectives established and the adequacy of the resources allocated for that purpose. UN وينبغي لنظام تخطيط البرامج مساعدة الدول الأعضاء على تقييم إنجاز الأهداف المحددة ومدى كفاية الموارد المرصدة لذلك الغرض.
    The challenge of poverty reduction and adequacy of current national and international policies to meet the challenge UN تحدي الحد من الفقر ومدى كفاية السياسات الوطنية والدولية للتصدي لـه
    Needs and adequacy of commodity sector assistance UN احتياجات مساعدة قطاع السلع الأساسية ومدى كفاية هذه المساعدة
    The Committee recommends that the State party undertake a critical evaluation of the impact and sufficiency of current measures to comply fully with its obligations under articles 7 and 8 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تقييم دقيق ﻷثر ومدى كفاية التدابير المتخذة حاليا تحقيقا للامتثال التام لالتزاماتها المنصوص عليها في المادتين ٧ و ٨ من الاتفاقية.
    Please provide data illustrating the number of centres and the adequacy of subsidies provided to the centres in meeting the health needs of women. UN يرجى تقديم بيانات توضح عدد المراكز ومدى كفاية الإعانات المقدمة لتلبية الاحتياجات الصحية للمرأة.
    The average length of the extradition process was reported to be approximately 4-6 months depending on the complexity of the case and the adequacy of the documentation supporting the request. UN وأُفيد بأنَّ متوسط المدة التي تستغرقها عملية التسليم يتراوح بين 4 و6 أشهر تبعاً لمدى تعقيد القضية ومدى كفاية الوثائق المؤيدة للطلب.
    However, it also finds that technical capacity on gender and the adequacy and effectiveness of resource allocation remain important concerns. UN ومع ذلك، فإنه وجد أيضا أن القدرة التقنية للمنظمة في ذلك المجال ومدى كفاية وفعالية تخصيص الموارد لا تزال تشكل شواغل هامة.
    UNODC is actively working to provide States with tailored assistance on the completion of the Questionnaires and the adequacy of the information shared. UN ويعمل المكتب بنشاط على تزويد الدول بمساعدة مصممة للوفاء بحاجتها بشأن الإجابة عن الاستبيانات ومدى كفاية المعلومات المتقاسمة.
    51. While most of the Palestine refugees in camps are served with water supply and sewer networks, the quality of water they drink and use and the adequacy of supporting infrastructure systems vary considerably. UN 51 - ومع أنه تتاح لمعظم اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات إمدادات للمياه وشبكات للصرف الصحي، فإنه تتفاوت بدرجة كبيرة نوعية المياه التي يشربونها ويستخدمونها، ومدى كفاية نظم البنية التحتية الداعمة.
    Other steps should include the detailed technical examination by States of their assumptions about the nature of potential threats and the adequacy of existing security measures. UN وينبغي اتخاذ خطوات أخرى تشمل قيام الدول بإجراء دراسة فنية تفصيلية افتراضاتها بشأن طبيعة التهديدات المحتملة ومدى كفاية التدابير الأمنية القائمة.
    These relate to the expediency of the procedures under the mechanism, the adequacy of resources available for use under the mechanism and cooperation with other international organizations and agencies in responding to an emergency situation. UN وتتعلق هذه بتسريع الإجراءات التي تتخذ في إطار الآلية، ومدى كفاية الموارد المتاحة لاستخدامها في إطار الآلية والتعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في الاستجابة لأي حالة من حالات الطوارئ.
    The challenge of poverty reduction and adequacy of current national and international policies to meet the challenge UN تحدي الحد من الفقر ومدى كفاية السياسات الوطنية والدولية للتصدي لـه
    The challenge of poverty reduction and adequacy of current national and international policies to meet the challenge UN تحدي الحد من الفقر ومدى كفاية السياسات الوطنية والدولية للتصدي لـه
    They will work closely with the Humanitarian Coordinator in providing regular assessments of the equitability of distribution and adequacy of supplies in their respective sectors. The international staff responsible for sectoral observation will total 75. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون بصورة وثيقة مع منسق الشؤون اﻹنسانية في توفير تقييمات منتظمة بشأن عدالة التوزيع ومدى كفاية اﻹمدادات كل في قطاعه وسيكون مجموع الموظفين الدوليين المسؤولين على المراقبة القطاعية ٧٥ موظفا.
    The methodologies allow the Panel to gauge the weight and sufficiency of the documents and other evidence submitted by the claimants to support asserted losses. UN وتسمح المنهجيات للفريق بأن يقيس أهمية ومدى كفاية المستندات واﻷدلة اﻷخرى المقدمة من أصحاب المطالبات لدعم الخسائر المدعاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more