"ومديرو البرامج" - Translation from Arabic to English

    • and programme managers
        
    • programme directors
        
    • and programme administrators
        
    • programme managers and
        
    Unrepresented countries are being requested to draw the attention of potential candidates to vacancy announcements; executive searches are conducted by OHRM and programme managers. UN ويطلب من البلدان غير الممثلة توجيه انتباه المرشحين المحتملين إلى إعلانات الشواغر؛ ويضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية ومديرو البرامج بعمليات بحث تنفيذي.
    Country office representatives and programme managers at headquarters are responsible to ensure that those procedures are implemented. UN ويتولى ممثلو المكاتب القطرية ومديرو البرامج في المقر مسؤولية كفالة تنفيــذ هـــذه اﻹجراءات.
    It is the source of ineffectiveness most often identified by donors, beneficiaries and programme managers. UN فهو أكثر ما حدده المانحون والمستفيدون ومديرو البرامج من مصادر عدم الفعالية.
    The lack of accountability of the Administrative Service was noted by most staff and programme managers interviewed. UN ولاحـظ معظـم الموظفين ومديرو البرامج الذين جــرت مقابلتهم، انعدام المساءلة عــن الخدمات اﻹدارية.
    Field and programme directors are responsible for the implementation of this recommendation. UN ويضطلع المديرون الميدانيون ومديرو البرامج بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    (b) Development of options for policy measures and identification of best practices by which national policy makers and programme administrators in governmental and non-governmental sectors could address critical social challenges; UN )ب( وضع خيارات لتدابير السياسات وتحديد أفضل الممارسات التي يستطيع بها راسمو السياسات الوطنية ومديرو البرامج في القطاعات الحكومية وغير الحكومية التصدي للتحديات الاجتماعية الحرجة؛
    Accurate up-to-date technical information is needed by policy makers and programme managers for the formulation of policies and programme goals, as well as for the preparation of the operational plans needed to achieve those goals. UN ويحتاج صانعو السياسة ومديرو البرامج إلى معلومات تقنية دقيقة على أحدث مايكون من أجل صياغة السياسات وتحديد أهداف البرامج، فضلا عن إعداد الخطط العملية اللازمة لبلوغ تلك اﻷهداف.
    Accurate up-to-date technical information is needed by policy makers and programme managers for the formulation of policies and programme goals, as well as for the preparation of the operational plans needed to achieve those goals. UN ويحتاج صانعو السياسة ومديرو البرامج إلى معلومات تقنية دقيقة على أحدث مايكون من أجل صياغة السياسات وتحديد أهداف البرامج، فضلا عن إعداد الخطط العملية اللازمة لبلوغ تلك اﻷهداف.
    To this end, department heads and programme managers must take steps to seriously address issues of severe mismanagement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن يقوم رؤساء الإدارات ومديرو البرامج بخطوات تهدف إلى المعالجة الجادة للقضايا التي يكون فيها سوء الإدارة شديدا.
    Unrepresented countries are being requested to draw the attention of potential candidates to vacancy announcements; executive searches are conducted by OHRM and programme managers. UN ويطلب من البلدان غير الممثلة توجيه انتباه المرشحين المحتملين إلى اعلانات الشواغر؛ ويضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية ومديرو البرامج بعمليات للبحث عن مديري التنفيذ.
    The many productivity and efficiency gains result in providing more timely and reliable services to users including Member States, donors and programme managers. UN وسينتج عن المكاسب العديدة التي ستتحقق على صعيدي الإنتاجية والكفاءة توفير خدمات أفضل توقيتا ويمكن أن يعول عليها بدرجة أكبر للمستعملين بما فيهم الدول الأعضاء والجهات المانحة ومديرو البرامج.
    The executive offices and programme managers also rely on the data in terms of human resources management in the respective substantive offices. UN وتعتمد المكاتب التنفيذية ومديرو البرامج أيضا على هذه البيانات فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في المكاتب الفنية المعنية.
    Designated officials, security management teams' members and programme managers rely heavily on the chief security adviser/security adviser's security risk assessment to make sound judgements on programme activity in the context of staff safety. UN ويعتمد الموظفون المكلفون وأعضاء فرق إدارة الأمن ومديرو البرامج اعتمادا كبيرا على تقييم المخاطر الأمنية الذي يعده كبير مستشاري الأمن/المستشار لشؤون الأمن لإصدار أحكام سديدة على نشاط البرنامج في إطار سلامة الموظفين.
    Heads of office and programme managers UN رؤساء المكاتب ومديرو البرامج
    (a) and (b) Monitoring and Evaluation Unit and programme managers UN (أ) و (ب) وحدة الرصد والتقييم ومديرو البرامج
    Heads of office and programme managers UN رؤساء المكاتب ومديرو البرامج
    Designated officials, security management team members and programme managers rely heavily on the Chief Security Adviser/Security Adviser's risk assessment in order to make sound judgements on programme activity in the context of staff safety. UN ويعتمد الموظفون المكلفون وأعضاء فريق إدارة الأمن ومديرو البرامج اعتمادا كبيرا على تقييم المخاطر الأمنية الذي يُعده كبير مستشاري الأمن/مستشار الشؤون الأمنية لإصدار أحكام سديدة على نشاط البرنامج في سياق سلامة الموظفين.
    The Division's clients are staff at large; Executive Officers and programme managers in departments and offices at and away from Headquarters; officers in the Field Personnel Division and peacekeeping missions; and Member States UN زبائن شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف هم الموظفون عموما؛ والموظفون التنفيذيون ومديرو البرامج في إدارات المقر ومكاتبه وفي المكاتب البعيدة عن المقر؛ والموظفون في شعبة الموظفين الميدانيين وبعثات حفظ السلام؛ إضافة إلى الدول الأعضاء
    Heads of departments and programme managers are accountable to abide by the policy on usage of consultants and individual contractors, which stipulates that the functions to be performed may not include functions that have been assigned to staff members in the recent past or are intended to be so assigned in the near future UN يتحمل رؤساء الإدارات ومديرو البرامج المسؤولية عن التقيد بالسياسة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والتي تنص على ألا تتضمن المهام التي ستؤدى مهام أسندت إلى موظفين في الماضي القريب أو يُزمع إسنادها إليهم على هذا النحو في المستقبل القريب
    UN-Women Regional programme directors and County Programme Managers attend SMTs UN يحضر مديرو البرامج الإقليمية ومديرو البرامج القطرية للهيئة اجتماعات فريق إدارة الأمن
    (b) Development of options for policy measures and identification of best practices by which national policy makers and programme administrators in governmental and non-governmental sectors could address critical social challenges; UN )ب( وضع خيارات لتدابير السياسات وتحديد أفضل الممارسات التي يستطيع بها راسمو السياسات الوطنية ومديرو البرامج في القطاعات الحكومية وغير الحكومية التصدي للتحديات الاجتماعية الحرجة؛
    They seek to take full advantage of upstream work done by the Office of Human Resources Management, programme managers and review bodies, so as to avoid duplication of effort and minimize administrative delays. UN وينشد فيها الاستفادة استفادة كاملة من العمل المتسلسل الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية ومديرو البرامج وهيئات الاستعراض، من أجل تفادي ازدواج الجهود والتقليل إلى أدنى حد من حالات التأخير الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more