"ومديري المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • and project managers
        
    • project managers and
        
    UNOPS defined the success criteria for projects and project managers, which are now reviewed on a quarterly basis and form an integral part of performance evaluations of project managers and operations centre directors. UN وقد حدد المكتب معايير نجاح المشاريع ومديري المشاريع. ويجري حاليا استعراض هذه المعايير كل ثلاثة أشهر، وهي تشكل جزءا لا يتجزأ من عمليات تقييم أداء مديري المشاريع ومديري مراكز العمليات.
    Pilot projects and best practices constitute an important input for the training and capacity-building of decision makers and project managers. UN تشكِّل المشاريع الإرشادية وأفضل الممارسات مساهمة هامة في تدريب صانعي القرارات ومديري المشاريع وبناء قدراتهم.
    Furthermore, the Centre is currently involved in building a geo-database through feature extraction of high-resolution ortho-rectified satellite images for Image Map City production, which could be of use for decision makers, planners and project managers. UN وفضلاً عن ذلك، فإنَّ المركز منهمكٌ حاليا في بناء قاعدة بيانات جغرافية من خلال استخراج سمات الصور الساتلية المصححة الأبعاد والعالية الاستبانة لإنتاج خرائط مصورة للمدن تفيد صانعي القرار والمخططين ومديري المشاريع.
    The Board considers that the steering group, which brings donors, recipients and project managers face to face, is a valuable mechanism for all concerned. UN ويرى المجلس أن الفريق التوجيهي الذي يجمع بين المانحين والمستفيدين ومديري المشاريع بشكل مباشر، يمثل آلية قيمة لجميع الجهات المعنية.
    However, team leaders and project managers are individually responsible for devising success indicators, and inconsistencies may therefore arise, making consolidated reporting more difficult. UN بيد أن اعداد مؤشرات النجاح منوط برؤساء الأفرقة ومديري المشاريع بصفة فردية، ويمكن من ثم أن ينشأ اختلاف وعدم تساوق بينها، مما يزيد من صعوبة اعداد التقارير المدمجة.
    However, team leaders and project managers are individually responsible for devising success indicators, and inconsistencies may therefore arise, making consolidated reporting more difficult. UN ولكنّ قادة الأفرقة ومديري المشاريع مسؤولون إفراديا عن تصميم مؤشرات الأداء، وقد يؤدي ذلك بالتالي إلى بعض أوجه التضارب، الأمر الذي يزيد من صعوبة تقديم تقرير موحّد.
    The study highlighted the fact that the role of the UNIDO field offices was basically one of providing support to team leaders and project managers in the formulation and delivery of integrated programmes. UN وأبرزت الدراسة أن دور مكاتب اليونيدو الميدانية كان في الأساس دور تقديـم الدعـــم إلى قادة الأفرقة ومديري المشاريع فــي مجال صوغ وتنفيذ البرامج المتكاملة.
    For networking and the effective sharing of the resources and infrastructure of training institutions worldwide, it would be useful to provide the appropriate training and capacity-building for policymakers and project managers in order to promote space-based monitoring systems; UN يكون من المفيد توفير التدريب المناسب وبناء القدرات لمقرِّري السياسات العامة ومديري المشاريع بغية تعزيز نظم الرصد القائم على الفضاء، وذلك من أجل إقامة شبكات الاتصال والتبادل الفعَّال لموارد مؤسسات التدريب وبنياتها التحتية على النطاق العالمي؛
    36. In 1999, OAPR will follow-up the impact of the above measures through discussions with personnel in country offices, government officials, auditors and project managers. UN ٦٣ - وفي عام ١٩٩٩، سيتابع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء أثر التدابير المذكورة أعلاه من خلال المناقشات مع الموظفين في المكاتب القطرية، والموظفين الحكوميين، ومراجعي الحسابات، ومديري المشاريع.
    (a) Training for decision makers and project managers; UN )أ( تدريب متخذي القرارات ومديري المشاريع ؛
    One of the major reasons for these constraints is that policy makers, energy planners and project managers lack both a comprehensive database on women's involvement in the sector and the capacity to plan for and implement appropriate interventions to promote women's participation. UN وأحد اﻷسباب الرئيسية لهذه القيود هو أن واضعي السياسة ومخططي الطاقة ومديري المشاريع في حاجة إلى قاعدة بيانات شاملة عن اشتراك المرأة في القطاع والقدرة على تخطيط وتنفيذ بعض التدخلات المناسبة لتعزيز مشاركة المرأة.
    Article E 4 (c) states that field inventory records should be updated by field staff and project managers at 31 December each year and should be sent to the inventory clerk. UN وتنص المادة هاء 4 (ج) على ما يلي: ينبغي للموظفين الميدانيين ومديري المشاريع تحديث سجلات الجرد الميدانية في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل سنة وإرسالها إلى كاتب الجرد.
    The most effective way to achieve this would be to place regional projects and project managers under the responsibility of the Regional Centre, as is standard practice in other regions, with RBAS at headquarters retaining only an oversight role. UN وتتمثل أكثر الطرق فعالية لتحقيق ذلك في وضع المشاريع الإقليمية ومديري المشاريع تحت مسؤولية المركز الإقليمي، وفق الممارسة الموحدة المعتادة في المناطق الإقليمية الأخرى، مع احتفاظ المكتب الإقليمي للدول العربية الموجود في المقر بدور إشراف رقابي فقط.
    The most effective way to achieve this would be to place regional projects and project managers under the responsibility of the Regional Centre in Cairo, as is standard practice in other regions, with RBAS at headquarters retaining only an oversight role. UN ويتمثل السبيل الأكثر فعالية لتحقيق ذلك في وضع المشاريع الإقليمية ومديري المشاريع الإقليمية تحت مسؤولية المركز الإقليمي في القاهرة، أسوة بالممارسة الموحدة في المناطق الأخرى، واحتفاظ البرنامج الإقليمي للدول العربية الموجود في المقر بدور إشرافي فقط.
    43. The above-mentioned issues were considered during the 1997 development of revised guidelines on national execution and OAPR will follow up on them during future discussions with personnel in country offices, government officials, auditors and project managers. UN ٣٤ - وقد نظرت المسائل المبينة أعلاه أثناء وضع المبادئ التوجيهية المنقحة لعام ١٩٩٧ بشأن التنفيذ الوطني، وسيقوم المكتب بمتابعتها أثناء المناقشات التي تجري مستقبلا مع الموظفين العاملين في المكاتب القطرية، والمسؤولين الحكوميين، ومراجعي الحسابات، ومديري المشاريع.
    In India, UNODC has developed local capacity to provide comprehensive HIV services for people who inject drugs through the development and dissemination of training manuals targeting peer educators, outreach workers, clinical staff, counsellors and project managers. UN 45- وفي الهند، طور المكتب قدرات محلية بهدف تقديم خدمات شاملة بشأن فيروس الأيدز لمتعاطي المخدِّرات بالحقن من خلال تطوير ونشر أدلة تدريبية تستهدف المعلّمين الأقران، والعاملين في الإرشاد، وموظفي الصحة، والمستشارين، ومديري المشاريع.
    32. There were evident advantages in cooperation on the technical side, through the higher skill acquired by the personnel involved, on the financial side, through the long-term savings made throughout all phases of a given project, and on the managerial side, through the education of decision makers and project managers. UN ٢٣ - وثمة ميزات واضحة للتعاون على الجانب التقني - من خلال المهارات الرفيعة التي يكتسبها العاملون المشاركون في التعاون ، وعلى الجانب المالي - من خلال الوفورات طويلة اﻷجل المحققة طوال مراحل المشروع ، وعلى الجانب الاداري والتنظيمي - من خلال تثقيف متخذي القرارات ومديري المشاريع .
    The secretariat has conducted a series of workshops and training sessions on space technology and applications of geographic information systems (GIS) for effective disaster risk reduction, which benefitted approximately 400 governmental policymakers, administrative officials, planners, professional staff, researchers and project managers from more than 30 developing countries in the region. UN وقد نظَّمت الأمانة سلسلة من حلقات العمل والدورات التدريبية بشأن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقات نُظم المعلومات الجغرافية في الحد من مخاطر الكوارث بصورة فعَّالة، استفاد منها نحو 400 شخص من مقرِّري السياسات الحكوميين والموظفين الإداريين والمخططين والموظفين الفنيين والباحثين ومديري المشاريع من أكثر من 30 بلداً نامياً في المنطقة.
    The International Strategy focuses on consolidating a global strategy to encourage and facilitate concerted action to reduce risk and vulnerability to natural and related technological and environmental hazards, bringing together governments, business, academia and civil society at the international, regional and local level facilitating concerted action and dialogue among experts, decision makers and project managers. UN وتركّز الاستراتيجية الدولية على استراتيجية عالمية موحدة لتشجيع وتيسير العمل بإجراءات متسقة على الحد من المخاطر المحتملة وقابلية التعرّض للأخطار الطبيعية وما يتعلق بها من أخطار تكنولوجية وبيئية، على نحو يجمع بين الحكومات ومنشآت الأعمال والهيئات الجامعية والمجتمع المدني، على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي، لأجل تيسير العمل المتسق والحوار فيما بين المعنيين من الخبراء ومتخذي القرارات ومديري المشاريع.
    (b) Capacity-building: institutional support to strengthen the capacity of national coordinating bodies, development of training programmes for focal points and project managers, and review of the existing legal and budgetary framework. (US$ 550,000 including consultancies, grants for workshops, travel); UN (ب) بناء القدرات: توفير الدعم المؤسسي لتعزيز قدرة هيئات التنسيق الوطنية، ووضع برامج تدريبية للمنسقين ومديري المشاريع واستعراض الإطار القانوني وإطار الميزانية القائمين. (000 550 دولار من دولارات الولايات المتحدة، تشمل الخدمات الاستشارية والمنح المقدمة لحلقات العمل والسفر)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more