"ومذكرات التفاهم" - Translation from Arabic to English

    • and memorandums of understanding
        
    • and memoranda of understanding
        
    • and Memorandum of Understanding
        
    • MOUs
        
    • and understandings
        
    • the memorandum of understanding
        
    • memorandums of understanding and
        
    • the memorandums of understanding
        
    Contingent-owned Equipment Manual and memorandums of understanding were amended UN تم تعديل دليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم
    Number of cooperation agreements and memorandums of understanding signed with neighbouring countries and respective parties UN عدد اتفاقات التعاون ومذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان المجاورة والأطراف المعنية
    Predeployment briefings on contingent-owned equipment and memorandums of understanding for troop-contributing countries UN تقديم إحاطات سابقة لنشر القوات بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم للبلدان المساهمة بقوات
    With regard to refugees, Lebanon acts within the scope of the applicable laws and memoranda of understanding. UN وبخصوص اللاجئين، يتصرف لبنان ضمن نطاق القوانين ومذكرات التفاهم المعمول بها.
    15 predeployment briefings on contingent-owned equipment and memorandums of understanding for troop-contributing countries UN تقديم 15 إحاطة في مرحلة ما قبل الانتشار بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم إلى البلدان المساهمة بقوات
    Number of cooperation agreements and memorandums of understanding signed with neighbouring countries and respective parties UN عدد اتفاقات التعاون ومذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان المجاورة والأطراف المعنية
    She also wished to know how many bilateral agreements and memorandums of understanding had been signed with other countries. UN وهي تود أن تعرف عدد الاتفاقات الثنائية ومذكرات التفاهم التي تم التوقيع عليها مع بلدان أخرى.
    The Office of the Prosecutor is finalizing the compilation of agreements and memorandums of understanding pertaining to confidential materials, witness protection or other areas of cooperation. UN ويقوم مكتب المدعي العام في الوقت الحالي بالأعمال النهائية لتجميع الاتفاقات ومذكرات التفاهم المتصلة بالمواد السرية، أو حماية الشهود، أو مجالات التعاون الأخرى.
    As for the Registry, a compilation of the agreements and memorandums of understanding is also being undertaken. UN وفيما يختص بقلم المحكمة، يجري أيضاً تجميع الاتفاقات ومذكرات التفاهم.
    19 predeployment briefings on contingent-owned equipment and memorandums of understanding for troop-contributing countries in support of existing operations UN 19 إحاطة إعلامية قبل النشر بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم للبلدان المساهمة بقوات دعماً للعمليات القائمة
    Number of cooperation agreements and memorandums of understanding signed with neighbouring countries and respective parties UN عدد اتفاقات التعاون ومذكرات التفاهم الموقعة مع البلدان المجاورة والأطراف المعنية
    Bilateral and multilateral financing grant agreements, contracts and memorandums of understanding, between UNMIK and international organizations and donor partners, drafted, reviewed and amended on behalf of Kosovo UN من الاتفاقات والعقود ومذكرات التفاهم الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بمنح تمويل والمبرمة بين البعثة والمنظمات الدولية والشركاء المانحين، جرت صياغتها واستعراضها وتعديلها باسم كوسوفو
    Existing corporate partnership agreements and memorandums of understanding will form the basis of the partnerships. UN وستشكل اتفاقات الشراكة بين المنظمات ومذكرات التفاهم أساسا للشراكات.
    Predeployment briefings on contingent-owned equipment and memorandums of understanding for troop-contributors conducted UN إحاطة سابقة للنشر قدمت إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم
    Furthermore, the Board requested copies of all valid agreements and memorandums of understanding, but was not provided with all the relevant documents. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس قد طلب نسخا من جميع الاتفاقات ومذكرات التفاهم السارية ولكن الوثائق ذات الصلة لم تقدم إليه.
    In 2003, the following agreements and memorandums of understanding were concluded with national and public and private institutions: UN في سنة 2003 أُضفيت الصفة الرسمية على الاتفاقات ومذكرات التفاهم التالية الموقعة مع هيئات وطنية ودولية عامة وخاصة،
    The protocols of collaboration and memoranda of understanding already existing between some agencies represent a positive step in that direction. UN وبروتوكولات التعاون ومذكرات التفاهم القائمة بالفعل بين بعض الوكالات تمثل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    The protocols of collaboration and memoranda of understanding already existing between some agencies represent a positive step in that direction. UN وبروتوكولات التعاون ومذكرات التفاهم القائمة بالفعل بين بعض الوكالات تمثل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    A programme has been established for the implementation of treaties, agreements and memoranda of understanding signed by Kyrgyzstan with the European Union. UN وقد وضع برنامج لتنفيذ المعاهدات والاتفاقات ومذكرات التفاهم التي وقعتها قيرغيزستان مع الاتحاد الأوروبي.
    3 contingent-owned equipment and Memorandum of Understanding Management Review Board meetings were held UN عُقدت 3 اجتماعات للمجلس الاستعراضي الإداري بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم
    Teachers' kit Reports, MOUs signed, lectures held by UNCCD staff UN التقارير، ومذكرات التفاهم الموقعة، والمحاضرات التي يلقيها موظفو اتفاقية مكافحة التصحر
    Jordanian and Palestinian businessmen lack awareness of the agreements and understandings existing between Jordan and the PA, the PA and Israel, and Jordan and Israel, and, therefore, do not take advantage of the opportunities they provide. UN يفتقر رجال الأعمال الأردنيون والفلسطينيون إلى الوعي بالاتفاقات ومذكرات التفاهم القائمة بين الأردن والسلطة الفلسطينية، وبين السلطة الفلسطينية وإسرائيل، وبين الأردن وإسرائيل ومن ثم لا يستفيدون من الفرص التي توفرها.
    It was also prepared to consider other short-term measures, such as the inclusion in Security Council resolutions on peacekeeping missions and in the memorandum of understanding with troop-contributing countries of language to the effect that Member States must ensure accountability. UN وإنها أيضا مستعدة للنظر في تدابير أخرى قصيرة الأمد، كأن تُضمَّن قرارات مجلس الأمن المتعلقة ببعثات حفظ السلام ومذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، نصوصا فحواها أن الدول الأعضاء تكفل المساءلة.
    Appropriate status-of-forces agreements, memorandums of understanding and letters of assist must be negotiated. UN ويجب التفاوض بشأن اتفاقات مركز القوات ومذكرات التفاهم وطلبات التوريد المناسبة.
    A recently designed outreach portal on language career opportunities at the United Nations and the memorandums of understanding were expected to improve visibility for the examinations. UN ومن المتوقع أيضا أن تساهم بوابة تواصلية صممت في الآونة الأخيرة لعرض الفرص الوظيفية المتاحة لدى الأمم المتحدة في مجال اللغات، ومذكرات التفاهم المبرمة، في تسليط مزيد من الضوء على الامتحانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more