Report preparation is a time-consuming process involving multiple parties and stages. | UN | فإعداد التقارير عملية تستغرق وقتا طويلا وتشمل أطرافاً ومراحل متعددة. |
Those countries must therefore be meaningfully involved in all aspects and stages of peacekeeping operations. | UN | ولذلك يجب أن تشترك تلك البلدان بصورة مفيدة في كل جوانب ومراحل عمليات حفظ السلام. |
Troop- and police-contributing countries should be involved early and fully in all aspects and stages of peacekeeping. | UN | وينبغي أن تشارك البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة مشاركة مبكرة وكاملة في جميع نواحي ومراحل حفظ السلام. |
Many summits have been held during the past decades, some of which have come at critical junctures. We were successful in some places and phases and not wholly successful in others. | UN | عُقدت قمم عديدة خلال العقود الماضية، البعض منها أتى في مراحل مفصلية، نجحنا في مواقع ومراحل ولم ننجح تماما في أخرى.. |
It is also justified in asking to have a say on modalities and phases for nuclear disarmament. | UN | وله أن يطلب أن يكون له رأي في أساليب ومراحل نزع السلاح النووي. |
Their observance, however, had to remain voluntary, duly recognizing the country-specific circumstances and stages of development. | UN | بيد أن التقيد بها يظل طوعيا وفي ذلك إقرار بأن لكل بلد أوضاعه الخاصة ومراحل تطوره. |
Their observance, however, had to remain voluntary, duly recognizing the country-specific circumstances and stages of development. | UN | بيد أن التقيد بها يظل طوعيا وفي ذلك إقرار بأن لكل بلد أوضاعه الخاصة ومراحل تطوره. |
Progress in gender equality can be achieved at different income levels and stages of development. | UN | ويمكن إحراز تقدم في المساواة بين الجنسين عند مستويات مختلفة من الدخل ومراحل مختلفة من التنمية. |
Human rights education programmes in schools are developed in consideration of different cultural contexts and stages of development of the country. | UN | وتوضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس مع مراعاة الأوضاع الثقافية المختلفة ومراحل التنمية المختلفة للبلد. |
The reports give few details about the methodology and stages of preparation of the NAPs. | UN | ولا تقدم التقارير الكثير من التفاصيل حول منهجية إعداد برامج العمل الوطنية ومراحل إعدادها. |
The group is significantly diverse in geographical location, natural endowments and stages of economic development. | UN | فهذه المجموعة متنوعة جدا من حيث الموقع الجغرافي والمزايا الطبيعية ومراحل التنمية الاقتصادية. |
It is important that gender equality should be incorporated into all levels and stages of policymaking, reconciliation, negotiation, the management of humanitarian aid and post-conflict planning. | UN | والمهمّ أنه ينبغي تضمين المساواة بين الجنسين في جميع مستويات ومراحل صُنع السياسات، وفي المصالحة، والتفاوض، وإدارة المعونة الإنسانية والتخطيط لما بعد النزاع. |
It is also necessary to ensure compliance with the terms and stages of the peace process endorsed in those agreements. | UN | ومن الضروري كذلك كفالة الامتثال لشروط ومراحل عملية السلام التي تبنتها تلك الاتفاقات. |
Assume that ICP goes on collecting data for many more years and phases. | UN | ولنفرض أن برنامج المقارنات الدولية يواصل جمع البيانات لسنوات ومراحل طويلة أخرى. |
The federal government has developed special measures for women in living situations and phases of life that are accompanied by a need for special protection and counselling. | UN | وقد استحدثت الحكومة الاتحادية تدابير خاصة من أجل النساء اللائي تكتنفهن أحوال للمعيشة ومراحل للحياة تتسم بالاقتران بالحاجة إلى الحماية والمشورة على نحو خاص. |
It is extremely important, moreover, to see to it that the terms and phases of the peace process endorsed in these international agreements are met. | UN | ومن المهم للغاية، فضلا عن هذا، التأكد من تنفيذ شروط ومراحل عملية السلام التي أقرت في هذه الاتفاقات الدولية. |
II. Character and scope of the glossary and phasing of work | UN | ثانيا - طابع المسرد ونطاقه ومراحل العمل فيه |
Approaches tailored to the characteristics of specific sectors to allow transitional periods and phased implementation for proposed action, where appropriate; | UN | (ب) نُهج تلائم خصوصيات قطاعات معينة بما يسمح بوجود فترات انتقال ومراحل تنفيذ للإجراءات المقترحة حسب الاقتضاء؛ |
Mr. Carrera reported to the Commission on the status of the manual and the stages of completion of various modules. | UN | وأبلغ السيد كاريرا اللجنة بحالة الدليل ومراحل إتمام العناصر المختلفة. |
I just can't tell you how aggravating it is... that your mother attributes everything I say and do... to what I eat, and how I breathe and the phases ofthe moon. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخبركِ كم هو مزعج بأن أمكِ تفسر كل شيء أقوله وأفعله إلى ما آكله وكيف أتنفس ومراحل القمر |
The first is the prenegotiation and negotiation phases of agreements, during which the focus should clearly be on the positive or proactive agenda for developing countries. | UN | ويتمثل المجال الأول في المراحل السابقة للتفاوض ومراحل التفاوض بشأن الاتفاقات، والتي يجب التركيز خلالها بوضوح على الخطة الإيجابية أو الفعالة للبلدان النامية. |
The Committee expresses serious concern at the lack of reliable information on cases of torture and the stage of proceedings they have reached. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم وجود معلومات موثوق بها عن حالات التعذيب ومراحل الدعاوى التي وصلت إليها. |
The report also describes a prioritization strategy which will define the requirements and sequencing for major maintenance, alterations and improvements, as well as new construction projects over a long-term horizon. | UN | ويصف التقرير أيضا استراتيجية لتحديد الأولويات المتعلقة بالاحتياجات ومراحل إنجاز أعمال الصيانة الرئيسية والتعديلات والتحسينات وكذلك مشاريع التشييد الجديدة على المدى الطويل. |
In Europe, extensive discussions have led to the establishment of an implementation plan and milestones for the period 2009-2014. | UN | وفي أوروبا، أجريت مناقشات مستفيضة أسفرت عن وضع خطة للتنفيذ ومراحل للإنجاز للفترة من 2009 إلى 2014. |