"ومرافق أخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other facilities
        
    • and other utilities
        
    Audit of the provision of alternative offices, storage and other facilities during the execution of the Capital Master Plan UN مراجعة توفير مكاتب بديلة ومخازن ومرافق أخرى أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Audit of the provision of alternative offices, storage and other facilities during the execution of the Capital Master Plan UN مراجعة توفير مكاتب بديلة ومخازن ومرافق أخرى أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    This was to allow the rapid deployment of personnel while hard-wall accommodation and other facilities were constructed. UN وكان من المفترض أن يسمح ذلك بنشر الأفراد على وجه السرعة ريثما تُنشأ أماكن إقامة صلبة الجدران ومرافق أخرى.
    A second review of headquarters agreements concluded by United Nations system organizations: provision of headquarters premises and other facilities by host countries UN استعراض ثان لاتفاقات المقر التي أبرمتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة : توفير مباني المقر ومرافق أخرى من جانب البلدان المضيفة
    The Ministry of Housing and Utilities, in collaboration with the other governmental bodies concerned, is endeavouring to meet all the housing sector's requirements for land, construction materials, loans, water, electricity and other utilities in order to provide appropriate and reasonably priced housing for members of cooperatives. UN وتعمل وزارة الإسكان والمرافق بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى في الدولة على توفير كافة مستلزمات قطاع السكن من أراضي ومواد بناء وقروض ومياه وكهرباء ومرافق أخرى بهدف تأمين السكن المناسب والمعقول للتعاونيين.
    177. A number of schools, particularly in remote districts and villages, do not have buildings and other facilities. UN 177- وهناك عدد من المدارس، وخاصة في المناطق والقرى النائية، لا توجد بها أبنية ومرافق أخرى.
    Women peacekeepers have different needs and requirements in terms of their personal kit and equipment and other aspects of deployment, including the need for dedicated accommodation and other facilities. UN ولدى النساء من حفظة السلام احتياجات ومتطلبات مختلفة من حيث عُددهن ومعداتهن الشخصية وغير ذلك من جوانب النشر، بما في ذلك الحاجة إلى توفير أماكن إقامة ومرافق أخرى مخصصة لهن.
    65. UNICEF receives contributions of office space and other facilities from Member States. UN ٦٥ - تتلقى اليونيسيف من الدول الأعضاء تبرعات في شكل حيز مكتبي ومرافق أخرى.
    54. UNICEF receives contributions of office space and other facilities from member States. UN 54 - تتلقى اليونيسيف من الدول الأعضاء تبرعات في شكل حيز مكتبي ومرافق أخرى.
    Now, with the implementation of the Kosovo consolidated budget, the quick impact projects will carry out other necessary projects, such as radar and other facilities at the Pristina airport. UN وبعد تنفيذ الميزانية الموحدة لكوسوفو، ستضطلع مشاريع التأثير السريع بمشاريع ضرورية أخرى، كإقامة محطة رادار ومرافق أخرى في مطار بريشتينا.
    In 1996, the Tribunal occupied 7,271 square metres at a cost of $1.7 million, comprising office space, one courtroom and other facilities. UN وقد شغلت المحكمة في عام ١٩٩٦ مساحة تبلغ ٢٧١ ٧ مترا مربعا بتكلفة بلغت ١,٧ مليون دولار، تتألف من حيز مكاتب وغرفة واحدة للمحكمة ومرافق أخرى.
    Yet there is still another type of implicit occupation that is crouching in the heart of the Lebanese land and its surface in its prairies, the appropriate place for children recreation and play and on both sides of roads and even just meters away from houses and schools and other facilities. UN لكن ثمة احتلالاً آخراً ما زال جاثماً في قلب التراب الوطني وعلى سطحه، وفي الحقول حيث الأماكن المناسبة للهو الأطفال، وعلى جانبي الطرق، وحتى على مسافة أمتار من بيوتهم ومدارسهم ومرافق أخرى.
    Other more narrowly-focused databases, websites and other facilities exist, employing appropriate security measures, for sharing information among departments, agencies, or individual officials who need the information. UN وهناك قواعد بيانات ومواقع على الشبكة ومرافق أخرى أكثر تركيزا، تستخدم تدابير أمنية مناسبة، لمشاطرة المعلومات بين الإدارات أو الوكالات أو المسؤولين الأفراد الذين يحتاجون إلى هذه المعلومات.
    (e) Second review of headquarters agreements focusing on the provision of headquarters premises and other facilities by host countries. UN (هـ) الاستعراض الثاني لاتفاقيات المقر مع التركيز على توفير مباني المقر ومرافق أخرى من جانب البلدان المضيفة.
    34. In the private sector, discrimination was explicitly prohibited in employment and higher education. The law governing restaurants, hotels and other facilities stated that services could not be denied on an unreasonable basis. UN ٤٣- أما في القطاع الخاص فإن التمييز محظور بصريح العبارة في الوظائف وفي التعليم العالي، فالقانون الذي يحكم المطاعم والفنادق ومرافق أخرى ينص على عدم رفض تقديم الخدمات بناء على مبررات غير معقولة.
    100. Developing countries often find it too difficult to afford nuclear power plants and other facilities that produce radioactive waste. UN 100 - غالباً ما ترى البلدان النامية أن حصولها على محطات نووية لتوليد الكهرباء ومرافق أخرى تنتج نفايات مشعة أمرٌ شديد الصعوبة.
    [to assist in the location and identification of ambiguous events [indicating a possible nuclear explosion] [detected by the International Monitoring System], States Parties may put at the disposal of the International Data Centre supplementary data from their national monitoring stations and other facilities which are not formally part of the International Monitoring System. UN ]للمساعدة في تحديد موقع ظواهر غامضة ]كشفها نظام الرصد الدولي[ تشير إلى احتمال حدوث تفجير نووي[ وتعيين هويتها يمكن للدول اﻷطراف أن تضع تحت تصرف مركز البيانات الدولي بيانات تكميلية من محطاتها الوطنية للرصد ومرافق أخرى ليست رسمياً جزءاً من نظام الرصد الدولي.
    [to assist in the location and identification of ambiguous events [indicating a possible nuclear explosion] [detected by the International Monitoring System], States Parties may put at the disposal of the International Data Centre supplementary data from their national monitoring stations and other facilities which are not formally part of the International Monitoring System. UN ]للمساعدة في تحديد موقع ظواهر غامضة ]كشفها نظام الرصد الدولي[ تشير إلى احتمال حدوث تفجير نووي[ وتعيين هويتها يمكن للدول اﻷطراف أن تضع تحت تصرف مركز البيانات الدولي بيانات تكميلية من محطاتها الوطنية للرصد ومرافق أخرى ليست رسمياً جزءاً من نظام الرصد الدولي.
    However, in countries where ITU has regional/subregional offices, the Union has negotiated and obtained free office accommodation and other facilities from the countries concerned, and it would be unlikely for it to give them up to share common premises at cost. UN غير أنه في البلدان التي توجد فيها مكاتب اقليمية/دون اقليمية تابعة للاتحاد، دخل الاتحاد في مفاوضات وحصل على حيز للمكاتب ومرافق أخرى مجانا من البلدان المعنية، ومن غير المرجح التخلي عنها ليشارك في أماكن عمل بتكلفة.
    Requirements for the rental of premises for the accommodation of 4,165 contingent personnel in low-cost hotels and other facilities and the rental of land on which tents or container camps have been set up are estimated at a monthly cost of $3,033,600 ($9,100,800). UN وتبلغ تقديرات الاحتياجات اللازمة لاستئجار اﻷماكن ﻹقامة ١٦٥ ٤ من أفراد القوة في خنادق ومرافق أخرى منخفضة التكلفة، واستئجار اﻷرض التـــي أقيمـــت فوقهــا الخيام أو معسكرات الحاويات ٦٠٠ ٠٣٣ ٣ دولار شهريا )٨٠٠ ١٠٠ ٩ دولار(.
    (b) Utilities. The requirements of $28,247,300, reflecting an increase of $2,739,500, are broken down as follows: electricity ($12,779,900); steam ($14,013,700); water ($1,416,700); and other utilities ($37,000). UN (ب) المرافق - الاحتياجات البالغ مقدارها 300 247 2 دولار، والتي تعكس زيـــــادة قدرها 500 739 2 دولار تفصيلها كما يلي: الكهربــــاء (900 779 12 دولار)؛ البخار (700 013 14 دولار)؛ المياه (700 416 1 دولار)؛ ومرافق أخرى (000 37 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more