"ومرافق التخزين" - Translation from Arabic to English

    • and storage facilities
        
    • and warehouse facilities
        
    • and warehousing facilities
        
    • and other storage facilities
        
    Managed access has been provided to the Agency to centrifuge assembly workshops, centrifuge rotor production workshops and storage facilities. UN :: وسُمح للوكالة بمعاينة منظمة لورش تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورش إنتاج دوّارات الطرد المركزي ومرافق التخزين.
    Rural infrastructure must be improved and storage facilities made available. UN ولا بد من توفير الهياكل الأساسية الريفية ومرافق التخزين.
    Implemented, including permanent structures for warehousing and storage facilities. UN نفذ، بما ذلك الهياكل الدائمة للمستودعات ومرافق التخزين.
    MoD asserts that, prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Base consisted of approximately 90 on-shore buildings, which included naval headquarters, marine works, warehouses and storage facilities. UN وتؤكد وزارة الدفاع على أن القاعدة كانت تتألف، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، من حوالي 90 مبنى على الساحل، كانت تشمل المقر البحري، والأشغال البحرية، والمستودعات، ومرافق التخزين.
    The Asset Management Services section also accelerated the process for the disposal of property and warehouse facilities in the context of the scaling down of the Tribunal operations. UN وعمل قسم خدمات إدارة الأصول على التعجيل بعملية التصرف في الممتلكات ومرافق التخزين في سياق تقليص عمليات المحكمة.
    :: We urge greater investments in agricultural infrastructure, in particular irrigation, roads, communications, transport and storage facilities. UN :: نحث على القيام باستثمارات أكبر في الهياكل الأساسية الزراعية، لا سيما الري والطرق والاتصالات والنقل ومرافق التخزين.
    Of crucial importance here is the stored crude oil that sits within the pipeline network and storage facilities under ISIL control. UN وهنا يتسم النفط الخام المخزّن ضمن شبكة الأنابيب ومرافق التخزين الواقعة تحت سيطرة التنظيم بأهمية كبرى.
    In addition, he led the Agency's managed access to centrifuge assembly workshops, centrifuge rotor production workshops and storage facilities. UN وقام، بالإضافة إلى ذلك، بقيادة المعاينة المنظمة من جانب الوكالة لورش تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورش إنتاج دوّارات الطرد المركزي، ومرافق التخزين.
    :: Iran has continued to provide the Agency with managed access to centrifuge assembly workshops, centrifuge rotor production workshops and storage facilities. UN وواصلت إيران السماح للوكالة بإجراء معاينة منظّمة لورشات تجميع أجهزة الطرد المركزي، وورشات إنتاج دوّارات الطرد المركزي، ومرافق التخزين.
    Fire-fighting foams with fluorosurfactants are very effective for extinguishing liquid fuel fires at airports and oil refineries and storage facilities. UN إن رغاوي مكافحة الحرائق المحتوية على مواد فلورية خافضة للتوتر السطحي هي مواد شديدة الفعالية في إخماد حرائق الوقود السائل في المطارات ومصافي الزيت ومرافق التخزين.
    UNICEF focused on the water and sanitation sectors, restoring residential and municipal water networks and storage facilities covering 21,000 people in the West Bank and Gaza. UN وركزت اليونيسيف على قطاعي المياه والصحة وترميم شبكات المياه السكنية والبلدية ومرافق التخزين التي تغطي 000 21 نسمة في الضفة الغربية وغزة.
    The management and regulation capacities of businesses and storage facilities that deal in arms, ammunition, explosives and other related materials should be strengthened. UN وينبغي تعزيز القدرات الإدارية والتنظيمية للأعمال التجارية ومرافق التخزين التي تتعامل في الأسلحة والذخيرة والمتفجرات وغيرها من المواد ذات الصلة.
    75. PAH emissions from wood preservation, installations and storage facilities may be reduced using several approaches, implemented either separately or in combination, such as: UN ٥٧- ويمكن تقليل انبعاثات الهيدروكربونات العطرية من منشآت حفظ الخشب ومرافق التخزين باستخدام نهج متعددة، تنفذ إما بصورة منفصلة أو مجتمعة منها:
    These goals were to be achieved through increased agricultural productivity, appropriate distribution mechanisms, market schemes, credit systems and storage facilities. UN وكان يتعين بلوغ هذه الأهداف من خلال زيادة الإنتاجية الزراعية، وإيجاد آليات التوزيع والبرامج السوقية ونظم الائتمان ومرافق التخزين المناسبة.
    Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. UN وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة.
    Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. UN وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة.
    Problems of quality of handling and storage facilities for transit cargo, cumbersome procedures for the clearing and release of cargo, congestion and the shortage of skilled manpower, are particularly relevant. UN وتظهر بصفة خاصة المشاكل في نوعية المناولة ومرافق التخزين للسلع العابرة والإجراءات البطيئة في تخليص البضائع والإفراج عنها وفي الاختناقات والنقص في قوة العمل المدربة.
    In the meantime, a reconnaissance plan has been prepared for the selection of priority deployment sites for United Nations teams, quartering areas and storage facilities for weapons and ammunition. UN وفي الوقت نفسه، تم إعداد خطط استطلاعية لاختيار المواقع ذات اﻷولوية لوزع أفرقة اﻷمم المتحدة، ومناطق اﻹيواء ومرافق التخزين اللازمة لﻷسلحة والذخائر.
    The offices and warehouse facilities at Pisa are shared with UNDRO and some operational expenditures are reimbursed under a cost-sharing arrangement. UN ويجري تقاسم مكاتب ومرافق التخزين في بيزا مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث ويجري سداد بعض نفقات التشغيل بموجب ترتيب لتقاسم التكاليف.
    This was partially offset by additional requirements for freight, resulting from the movement of United Nations-owned equipment to the Regional Support Base and warehousing facilities in the sectors ($3.6 million), higher bank charges ($1.3 million) and loss on exchange for the period ($1.2 million). UN وقابل هذا الانخفاض جزئيا الاحتياجات الإضافية لرسوم الشحن، الناجمة عن نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى قاعدة الدعم الإقليمية ومرافق التخزين في القطاعات (3.6 ملايين دولار)، وزيادة الرسوم المصرفية (1.3 مليون دولار) وخسارة ناجمة عن صرف العملات (1.2 مليون دولار).
    7. Develop and apply BAT/BEP guidelines for managing landfills and other storage facilities. UN 7- تطوير وتطبيق مبادئ توجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية لإدارة مواقع طمر النفايات ومرافق التخزين الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more