"ومرافق تخزين" - Translation from Arabic to English

    • storage facilities
        
    • and warehouse facilities
        
    Following this intervention, continuing support was provided to bring about improvements in legislation, food protection strategies, water quality criteria and water storage facilities at homes and institutions. UN وفي أعقاب هذه المساهمة، تم تقديم دعم مستمر في مجال التشريع واستراتيجيات حماية الأغذية والمعايير المتعلقة بجودة المياه ومرافق تخزين المياه في المنازل والمؤسسات.
    UNMIS agreed to ensure that there is adequate planning and storage facilities for all future transfers of assets. UN ووافقت بعثة الأمم المتحدة في السودان على كفالة وجود تخطيط مناسب ومرافق تخزين لجميع عمليات نقل الأصول في المستقبل.
    Additionally, 50 tent halls will be built to provide workshop and storage facilities. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيتم نصب ٥٠ سردقا من خيام لاستخدامها ورشات ومرافق تخزين.
    Reliable market schemes, the credit system and adequate storage facilities for the farmers have attributed to this success. UN ويعزى هذا النجاح إلى وجود خطط تسويق موثوقة لدى المزارعين ونظام ائتمان ومرافق تخزين كافية.
    The OIOS audit of procurement in MINUSTAH identified 12 procurement actions involving a total expenditure of $9.1 million, including six cases for leasing premises to accommodate troops, office space and warehouse facilities at a cost of $6.35 million, that were not carried out in accordance with established procurement procedures. UN كشفت مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لحسابات المشتريات في البعثة عن القيام بـ 12 عملية شراء تتضمن نفقات إجمالية قدرها 9.1 ملايين دولار، بما في ذلك ست حالات لاستئجار مبان لإسكان القوات واستئجار مكاتب ومرافق تخزين بتكلفة قدرها 6.35 ملايين دولار، لم تنفذ وفقا لإجراءات الشراء المعمول بها.
    Unipots (prefabricated metal huts) are urgently needed to serve as treatment rooms, storage facilities and office accommodations. UN وتمس الحاجة إلى أكواخ معدنية سابقة التجهيز لاستخدامها كغرف علاج، ومرافق تخزين وأماكن للمكاتب.
    This pin-points the actual progress of the work done by locating home gardens, swamp taro pits, water storage facilities and buildings on a clear satellite view. UN ومن شأن هذا النظام أن يحدد التقدم الفعلي في العمل المنفذ، عن طريق تحديد أماكن حدائق المنازل وحُفر قلقاس المستنقعات ومرافق تخزين المياه والمباني تحديداً واضحاً باستخدام السواتل.
    The additional open areas include parking facilities and storage facilities for strategic deployment stocks as well as green areas. UN وتشمل المساحات المفتوحة الإضافية مرافق لوقوف المركبات ومرافق تخزين لمخزونات الانتشار الاستراتيجية، بالإضافة إلى مساحات خضراء.
    A project was being run with the generous support of the Danish Government to tackle the matter of food security and nutrition, and rural women were being given support in the form of tools, seeds and storage facilities. UN وهناك مشروع يتم تنفيذه بفضل الدعم السخي الذي قدمته الحكومة الدانمركية لمعالجة مسألة الأمن الغذائي والتغذية، ويتم توفير الدعم للمرأة الريفية في شكل أدوات وبذور ومرافق تخزين.
    Necessary equipment, temporary training locations and explosive storage facilities have been established in Mogadishu, while a permanent explosive ordnance disposal command and training facility is planned for completion by February 2010. UN وقد جُهِّزت المعدات الضرورية وأقيمت مواقع التدريب المؤقتة ومرافق تخزين المتفجرات في مقديشو، في حين أنه من المقرر الانتهاء من إنشاء مرفق دائم للقيادة والتدريب بحلول شباط/فبراير 2010.
    He also notes with satisfaction the efforts undertaken by the Government of Kyrgyzstan to promote and protect the human rights of individuals and communities living in the vicinity of tailings sites and storage facilities for obsolete chemicals. UN ويلاحظ المقرر الخاص بارتياح أيضا الجهود التي تبذلها حكومة قيرغيزستان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالأفراد والجماعات المقيمين قرب مواقع تخزين المخلفات ومرافق تخزين المواد الكيميائية القديمة.
    These cover such aspects as transit routes by rail, road and inland waterways, customs documentation and procedures, bonding guarantee systems, liability for goods, storage facilities for goods in transit, road maintenance regimes, road user charges, and procedures for clearing and forwarding. UN وهي تشمل جوانب مثل طرق المرور العابر بالسكك الحديدية والطرق والمجاري المائية الداخلية، والوثائق واﻹجراءات الجمركية، ونظم الضمان التأميني، والمسؤولية بالنسبة للسلع، ومرافق تخزين السلع العابرة، ونظم صيانة الطرق، والرسوم المحملة لمستعملي الطرق، وإجراءات التخليص والشحن.
    Office facilities and secure storage facilities were provided to personnel of the International Independent Investigation Commission (established pursuant to Security Council resolution 1595 (2005)), which relocated to Cyprus. UN وتم توفير مرافق مكتبية ومرافق تخزين مؤمنة إلى أفراد لجنة التحقيق الدولية المستقلة (المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1595 (2005)) التي أُعيد نقلها إلى قبرص.
    Whole villages (Shambuko), residential quarters, a church, food storage facilities and warehouses were destroyed. UN كما دمرت قري كاملة )مثل شامبوكو(، وأحياء سكنية، وكنيسة، ومرافق تخزين الطعام، ومستودعات.
    Multilateralizing the Nuclear Fuel Cycle - in particular through fuel banks and multilateral management of enrichment, reprocessing and spent fuel storage facilities - should be strongly supported. UN تعددية الأطراف في دورة الوقود النووي - لا سيما عبر مصارف الوقود والإدارة المتعددة الأطراف للتخصيب، وإعادة المعالجة ومرافق تخزين الوقود المستهلك - ينبغي دعمها بشدة.
    Precautions should be taken to install adequate control equipment, which must include approved ventilation systems, approved fire extinguishers, approved breathing apparatus, emergency cut-offs on all equipment, approved first aid kits, approved emergency reporting systems, and approved storage facilities for raw materials or products. UN وينبغي اتخاذ الإجراءات التحوطية بتركيب معدات التحكم الكافية التي ينبغي أن تتضمن نظم تهوية معتمدة، وطفايات حريق معتمدة، وأجهزة تنفس معتمدة، وتدابير قطع في حالات الطوارئ على جميع المعدات، وأدوات إسعافات أولية معتمدة، ونظم معتمدة للإبلاغ في حالات الطوارئ، ومرافق تخزين معتمدة للمواد الخام أو المنتجات.
    238. Each demobilization site will contain office and storage facilities and accommodation facilities for ex-combatants, and provide indoor and outdoor sanitation, cleaning and garbage collection. UN 238 - وسيشمل كل موقع تسريح مرافق مكتبية ومرافق تخزين ومرافق لإيواء المقاتلين السابقين مع توفير الصرف الصحي داخل المباني وخارجها، والتنظيف وجمع القمامة.
    All 84 infrastructure installations, including roads, helipads, boundary walls, water and sanitation facilities, borehole developments, fuel storage facilities and 133 buildings, were renovated to meet minimum operating security standards. UN تم تجديد جميع منشآت الهياكل الأساسية، البالغ عددها 84 منشأة، بما فيها الطرق، ومهابط طائرات الهليكوبتر، والأسوار المحيطة، ومرافق المياه والصرف الصحي، والتحسينات لحُفَر الآبار، ومرافق تخزين الوقود، و 133 مبني بحيث تفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    (iii) the location of all of its chemical weapons, chemical weapons storage facilities, chemical weapons production facilities, including mixing and filling facilities, and chemical weapons research and development facilities, providing specific geographic coordinates; UN ' 3` مكان جميع أسلحتها الكيميائية، ومرافق تخزين أسلحتها الكيميائية، ومرافق إنتاج أسلحتها الكيميائية، بما في ذلك مرافق الخلط والتعبئة، ومرافق البحوث والتطوير الخاصة بالأسلحة الكيميائية، مع توفير إحداثيات جغرافية محدَّدة؛
    Contributions in kind for the biennium ended 31 December 2005 amounted to $3,616,000, including the estimated market rental value of office and warehouse facilities provided by the Government of the United Arab Emirates ($3,100,000) and office space provided by the Government of Denmark ($516,000). UN بلغت التبرعات العينية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ما مقدراه 000 616 3 دولار. ويشمل القيمة السوقية التقديرية لاستئجار مكاتب ومرافق تخزين وفرتها حكومة الإمارات العربية المتحدة (000 100 3 دولار) وحيزات مكتبية وفرتها حكومة الدانمرك (000 516 دولار).
    45. The OIOS audit of procurement in MINUSTAH (AP2004/683/02) identified 12 procurement actions involving a total expenditure of $9.1 million, including six cases for leasing premises to accommodate troops, office space and warehouse facilities at a cost of $6.35 million, that were not carried out in accordance with established procurement procedures. UN 45 - وكشفت مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لحسابات المشتريات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (AP2004/683/02) عن 12 إجراء شراء تتضمن نفقات إجمالية قدرها 9.1 ملايين دولار، بما في ذلك ست حالات لاستئجار مبان لإسكان القوات وأماكن مكاتب ومرافق تخزين بتكلفة قدرها 6.35 ملايين دولار، لم تنفذ وفقا لإجراءات الشراء المعمول بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more