"ومراقبة الأمراض" - Translation from Arabic to English

    • disease surveillance
        
    • disease control
        
    disease surveillance is an essential function of public health services. UN 48- ومراقبة الأمراض هي إحدى الوظائف الأساسية لخدمات الصحة العمومية.
    The Government is now focusing on emergency needs: supply of non-food items, food, nutrition, water and sanitation, shelter and disease surveillance. UN وتركز الحكومة الآن على احتياجات الطوارئ: تقديم المواد غير الغذائية، والطعام والمغذيات والمياه والمرافق الصحية والمأوى ومراقبة الأمراض.
    Cover the whole range of prohibition articles of the Convention, export control, biosafety and biosecurity, public health, infectious disease surveillance. UN تغطية المجموعة الكاملة لمواد الحظر في الاتفاقية، ومراقبة الصادرات، والسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، والصحة العامة، ومراقبة الأمراض المعدية.
    CRC encouraged Comoros to increase its efforts in the health sector, including through the strengthening of data collection and disease surveillance mechanisms, the allocation of adequate resources and the reinforcement of training and support for health sector staff. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل جزر القمر على زيادة الجهود التي تبذلها في قطاع الصحة، بما يشمل تدعيم آليات جمع البيانات ومراقبة الأمراض وتخصيص موارد كافية وتعزيز التدريب وتوفير الدعم للموظفين العاملين في قطاع الصحة.
    In addition, priority will need to be given to increased support for nutrition, immunization, communicable disease control, water and sanitation, essential drug policy and health education. UN وفضلا عن ذلك، يلزم إعطاء اﻷولوية لزيادة دعم التغذية والتحصين ومراقبة الأمراض السارية، والمياه ومرافق اﻹصحاح، وسياسة اﻷدوية اﻷساسية، والثقافة الصحية.
    Pakistan will now probably need non-food items as well as food, nutrition, water and sanitation, shelter and disease surveillance. UN وستحتاج باكستان الآن على الأرجح إلى المواد غير الغذائية، فضلا عن الغذاء والتغذية والمياه والصرف الصحي والمأوى ومراقبة الأمراض.
    631. The Committee encourages the State party to increase its efforts in the health sector, including through the strengthening of data collection and disease surveillance mechanisms, the allocation of adequate resources and the reinforcement of training and support for health sector staff. UN 631 تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها في القطاع الصحي، بما في ذلك من خلال تعزيز آليات جمع المعطيات ومراقبة الأمراض, وتخصيص الموارد المناسبة، وتعزيز التدريب والدعم المقدم إلى موظفي القطاع الصحي.
    The United Nations Food and Agriculture Organization (FAO) has asserted that the most important action would be to regulate the trade in livestock from Somalia and to put internationally accepted certification and disease surveillance in place. UN 114- وأكدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن أهم الإجراءات التي يمكن اتخاذها هي تنظيم تجارة الماشية الموردة من الصومال وإعمال نظام مقبول على الصعيد الدولي لمنح الشهادات بسلامة الماشية ومراقبة الأمراض.
    HHS is working with the U.S.-Mexico Border Health Commission and the Ministry of Health through a cooperative agreement to strengthen early warning disease surveillance capabilities in the six Mexican states bordering the United States. UN وتعمل دوائر الصحة والسلامة البشرية مع كل من اللجنة الصحية للحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك من جهة ووزارة الصحة من جهة ثانية، من خلال اتفاق تعاوني معهما، على تعزيز قدرات الإنذار المبكر ومراقبة الأمراض في الولايات المكسيكية الست المتاخمة للولايات المتحدة.
    Public and psychiatric hospital services and a wide range of community and public health services including health promotion, communicable disease surveillance and control, non communicable disease control, population health and environmental and occupational health are coordinated and delivered by the Government. UN وتقوم الحكومة بتنسيق وتنفيذ خدمات مستشفيات الصحة العامة والنفسية ومجموعة واسعة من خدمات الصحة المجتمعية والصحة العامة بما في ذلك تعزيز الوضع الصحي ورصد الأمراض المعدية ومراقبة الأمراض غير المعدية وصحة السكان والسلامة البيئية والمهنية.
    The expansion of malaria interventions can be used as an entry point for strengthening health systems, including laboratory services and maternal and child health services at peripheral health facilities, and to build stronger health information and infectious disease surveillance systems. UN ويمكن استخدام توسيع نطاق أنشطة مكافحة الملاريا كمدخل لتعزيز النظم الصحية، بما في ذلك خدمات المختبرات والخدمات الصحية للأم والطفل في المرافق الصحية غير المركزية، وبناء نظم أقوى للمعلومات الصحية ومراقبة الأمراض المعدية.
    29. Regional capacity building programmes aim to strengthen animal disease surveillance and control, early outbreak detection and rapid response at both a regional and national level. UN 29- تهدف البرامج الإقليمية لبناء القدرات إلى تعزيز رصد ومراقبة الأمراض الحيوانية، والكشف المبكر لتفشي الأمراض، وسرعة التصدي على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The Philippines, in partnership with Australia and the United States, has hosted annual workshops within the ambit of the ASEAN Regional Forum on the themes of biological threat reduction, biorisk management, disease surveillance and detection, preparedness and response from 2009 to 2012. UN وقد استضافت الفلبين، بالاشتراك مع أستراليا والولايات المتحدة، حلقات عمل سنوية في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا حول مواضيع الحد من التهديد البيولوجي، وإدارة المخاطر البيولوجية، ومراقبة الأمراض والكشف عنها والتأهب والاستجابة منذ عام 2009 حتى عام 2012.
    288. The Medical Operations Unit would be comprised of medical doctors experienced in the areas of medical operations planning and execution, such as determining the levels of medical support requirements for the mission, regional disease surveillance and health assessment, and development of medical policies and guidelines. UN 288 - وتضم وحدة العمليات الطبية أطباء ذوي خبرة في مجالي التخطيط للعمليات الطبية وتنفيذها، من قبيل تحديد مستويات الاحتياجات من الدعم الطبي للبعثة، ومراقبة الأمراض والتقييم الصحي على الصعيد الإقليمي، ووضع السياسات والمبادئ التوجيهية الطبية.
    (e) Sustaining acceptable environmental conditions in refugee camps through immunization programmes, disease surveillance and response, and the maintenance of water and sewerage networks, either directly or in collaboration with municipal partners. UN (هـ) المحافظة على ظروف بيئية مقبولة في مخيمات اللاجئين، من خلال برامج التطعيم، ومراقبة الأمراض ومكافحتها، والحفاظ على شبكات الإمداد بالمياه والصرف الصحي، وذلك إما بصورة مباشرة أو بالتعاون مع شركاء من البلديات.
    (a) More ambitious agenda: Many of the topics addressed in past intersessional meetings - scientific responsibility, national legislation, disease surveillance and response, etc. - merit continued attention. UN (أ) توخي جدول أعمالٍ أكثر طموحاً: فكثير من المواضيع التي جرى تناولها في الاجتماعات السابقة لما بين الدورات - كالمسؤولية العلمية، والتشريعات الوطنية، ومراقبة الأمراض والتصدي لها، وما إلى ذلك - جدير بمواصلة الاهتمام به.
    In the area of small-scale water supplies and sanitation, the Protocol promotes policy and measures aimed at increasing the safe management of such installations (e.g. risk management approaches, training of operators, improvement of water monitoring and disease surveillance). UN وفي مجال إمدادات المياه والصرف الصحي الصغيرة النطاق، يعزز البروتوكول السياسات والتدابير الرامية إلى زيادة سلامة هذه المنشآت (من قبيل الأخذ بنُهُج إدارة المخاطر وتدريب العاملين في القطاع وتحسين رصد المياه ومراقبة الأمراض).
    5. Workshop participants discussed obligations of States Parties under the BWC, different approaches to national implementing legislation, enhanced security of pathogens and toxins, codes of conduct for scientists involved in biological research, biological defence and disease surveillance, detection and combating of infectious diseases, and the role of the BWC in raising the barriers to bioterrorism. UN 5- وناقش المشاركون في حلقة العمل التزامات الدول الأطراف بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ونُهُجاً في سن تشريعات تنفيذية وطنية، وبحثوا تعزيز أمن الجراثيم الإمراضية والتكسينات، ومدونات قواعد سلوك العلماء العاملين في البحوث البيولوجية، والدفاع البيولوجي، ومراقبة الأمراض المعدية واكتشافها ومكافحتها، ودور الاتفاقية في تعزيز الحواجز القائمة في وجه الإرهاب البيولوجي.
    53. Recognizing the fundamental importance of enhancing international cooperation, assistance and exchange in biological sciences and technology for peaceful purposes, the Conference agrees on the value of working together to promote capacity building in the fields of vaccine and drug production, disease surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases as well as biological risk management. UN 53- وإدراكاً للأهمية الجوهرية لتعزيز التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية، يتفق المؤتمر على قيمة العمل معاً على تعزيز بناء القدرات في ميادين اللقاحات وإنتاج العقاقير ومراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتواء الأمراض المعدية وكذا إدارة المخاطر البيولوجية.
    In May this year, the Government of Japan announced that it intended to promote cooperation in the area of disaster risk reduction and preparedness and to create a disaster management and infectious disease control network in Asia. UN وفي أيار/مايو من هذا العام، أعلنت حكومة اليابان أنها تنوي تعزيز التعاون في مجال الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها وإنشاء شبكة لإدارة المخاطر ومراقبة الأمراض المعدية في آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more