"ومراقبته" - Translation from Arabic to English

    • and control
        
    • control of
        
    • and oversight
        
    • and monitoring
        
    • and controlling
        
    • and monitor
        
    • Prevention and
        
    • and surveillance
        
    • and oversee
        
    • and controlled
        
    • control and
        
    • and supervision
        
    • and observation
        
    • monitoring and
        
    • and watch him
        
    Furthermore, the engine command and control systems had been tampered with. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُبث بنظم التحكم في المحرك ومراقبته.
    Strategy: Strengthen existing instruments and develop new ones to prevent, reduce and control environmental pollution. UN الاستراتيجية: تقوية الصكوك السارية ووضع صكوك جديدة لمنع التلوث البيئي وتخفيضه ومراقبته.
    Canada, the United States, the Czech Republic, the Republic of Zambia and Brazil have mechanisms to monitor and control Lindane. UN توجد لدى كندا والولايات المتحدة والجمهورية التشيكية وجمهورية زامبيا والبرازيل آليات لرصد اللِّيندين ومراقبته.
    This assists in achieving one of the principal goals of the Convention with regard to the identification and control of trade in hazardous wastes. UN وهذا الأمر يُعين على بلوغ أحد الأهداف الرئيسية للاتفاقية فيما يتعلق بالتعرّف على الاتجار بالنفايات الخطرة ومراقبته.
    OAPR has been assigned responsibility for coordinating the implementation and oversight of the accountability framework. UN وقد كلف مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بمسؤولية تنسيق إطار المساءلة ومراقبته.
    Management, control and monitoring of strategic air support provided to peacekeeping missions UN إدارة الدعم الجوي الاستراتيجي المقدم لبعثات حفظ السلام ومراقبته ورصده
    For preventing and controlling read the Prevention and repression of UN تُصوّب العبارة: منع الفساد ومراقبته لتصبح: منع الفساد وقمعه
    The management of this Web-based information requires improved tools in order to centralize and control this activity in a standardized way. UN وتتطلب إدارة هذه المعلومات المبنية على شبكة الإنترنت تحسين الأدوات اللازمة لمركزة هذا النشاط ومراقبته بطريقة موحدة.
    The representative of a regional economic integration organization noted that the European Integrated Pollution Prevention and control Bureau had developed reference documents on best available techniques in the area. UN وأشار ممثل منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي إلى أن المكتب الأوروبي المتكامل للوقاية من التلوث ومراقبته قد أعد وثائق مرجعية عن أفضل التكنولوجيات المتاحة في هذا المجال.
    Nevertheless, as can be seen from the statistics shown in the annexes, such measures only allow missions to limit and control loss of property, not to eliminate it. UN بيد أن هذه التدابير تمكﱢن البعثات من الحد من فقدان الممتلكات ومراقبته لا غير، ولكنها لا تقضي عليه، مثلما يتضح من اﻹحصاءات الواردة في التقرير.
    The Cabinet of Trinidad and Tobago retains general direction and control of the Assembly in accordance with the Constitution. UN ويتولى مجلس وزراء ترينيداد وتوباغو الإشراف بوجه عام على المجلس النيابي ومراقبته طبقاً للدستور.
    The introduction of knowledge management tools and techniques within the system will be necessary in order to enable its proper management and control. UN وسيلزم إدخال أدوات وتقنيات لتنظيم المعارف داخل النظام من أجل تمكين إدارته ومراقبته على نحو سليم.
    The National HIV prevention and control programme was established under the Ministry of Health (MOH) in 1985. UN فهناك البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومراقبته الذي أنشأته وزارة الصحة في عام 1985.
    A brochure on the prevention and control of suicidal behaviour was published, including practical guides for the design and implementation of local programmes, and qualitative epidemiological studies were conducted to typify suicidal behaviours in selected territories. UN كذلك تم إعداد كتيّب عن الوقاية من السلوك الانتحاري ومراقبته يشمل مبادئ توجيهية عملية من أجل تصميم وتنفيذ برامج محلية، وأجريت بحوث وبائية نوعية من أجل تجريم السلوك الانتحاري في أقاليم منتقاة.
    control of zoonoses and veterinary medical surveillance UN الزنوز ومراقبته والحد منه بواسطة اﻷطباء البيطريين
    The subprogramme will continually monitor and provide policy guidance and oversight on the delivery of integrated support. The subprogramme will also work towards the effective management of field missions. UN وسيتواصل في إطار البرنامج الفرعي رصد تقديم الدعم المتكامل وتوفير التوجيه له في مجال السياسة العامة ومراقبته وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على الإدارة الفعالة للبعثات الميدانية.
    :: Management, control and monitoring of strategic air support provided to peacekeeping missions UN :: إدارة الدعم الجوي الاستراتيجي المقدم لبعثات حفظ السلام ومراقبته ورصده
    Maximising community participation in planning, operating and controlling the primary health system. UN رفع مشاركة الأهالي في تخطيط نظام الرعاية الصحية وتسييره ومراقبته إلى أقصى درجة
    The object of these safeguards will be to make sure that fissile material is not being produced, to observe and monitor how it is used, and to detect any production in a timely manner. UN وهدف هذه الضمانات هو التأكد من عدم إنتاج هذه المواد ورصد استعمالها ومراقبته والكشف عن أي إنتاج لها في الوقت المناسب.
    Secondly, the law provides for an office for the control and surveillance of oil income. UN ثانيا، ينص القانون على إنشاء مكتب للتحكم في الدخل النفطي ومراقبته.
    The objective of the committee is to investigate, promote and oversee the co-ordinated development of the local child day care sector. UN وهدف هذه اللجنة هو البحث في تطور التنسيق المعني بقطاع الرعاية النهارية المحلية للأطفال وتعزيزه ومراقبته.
    The Force also implements a strict hygiene programme, which is monitored and controlled by the Force Hygiene Officer UN كما تنفذ القوة برنامجا صارما للنظافة الصحية، يتولى رصده ومراقبته موظف النظافة الصحية للقوة
    The basics now are in place, but the inherent administrative problems have not been fully resolved and further close monitoring and supervision are necessary. UN والعناصر اﻷساسية لهذا البرنامج موجودة، ولكن المشاكل الادارية الملازمة له لم تحل تماما بعد ولابد من زيادة رصده ومراقبته عن كثب.
    And we propose to enhance the United Kingdom's partnership with key developing countries in energy efficiency and climate change research and observation. UN ونقترح تعزيز شراكة المملكة المتحدة مع البلدان النامية الرئيسية في مجال الكفاءة في استعمال الطاقة وبحوث تغير المناخ ومراقبته.
    The African mission would be responsible for monitoring and verifying the ceasefire. UN وستشرف على عملية التحقق من وقف إطلاق النار ومراقبته بعثة أفريقية.
    - Maybe we can stay here and watch him coming? Open Subtitles ربما يمكننا البقاء هنا ومراقبته وهو قادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more