"ومراكز العمل اﻷخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other duty stations
        
    • and the other duty stations
        
    • and at other duty stations
        
    • and at the other duty stations
        
    At the command posts of units, command and observation posts and observation posts of subunits and other duty stations - 0.5 x 1 metres; UN وفي مراكز قيادة الوحدات وفي مراكز القيادة والمراقبة ونقاط المراقبة التابعة للوحدات الفرعية ومراكز العمل اﻷخرى تكون مقاييس العلم هي ٠,٥×١ متر؛
    It also covers missions to regional commissions and other duty stations to conduct briefings on policy matters. UN والاعتماد المطلوب يغطي كذلك البعثات الموفدة الى اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل اﻷخرى لعقد جلسات إحاطية عن مسائل السياسة.
    In 1994-1995, the Office will continue to develop and implement a global security policy both at Headquarters and other duty stations. UN وفي الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ سيواصل المكتب وضع وتنفيذ سياسة أمنية شاملة في المقر ومراكز العمل اﻷخرى على السواء.
    It also covers missions to regional commissions and other duty stations to conduct briefings on policy matters. UN والاعتماد المطلوب يغطي كذلك البعثات الموفدة الى اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل اﻷخرى لعقد جلسات إحاطية عن مسائل السياسة.
    Nevertheless, the Department has since implemented a wide range of operational activities relating to the initiative that involve a large number of staff at Headquarters and the other duty stations. UN بيد أن الإدارة نفذت منذ ذلك الحين مجموعة كبيرة من الأنشطة التنفيذية المتصلة بالمبادرة، وهي أنشطة شارك فيها عدد كبير من الموظفين في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    In 1994-1995, the Office will continue to develop and implement a global security policy both at Headquarters and other duty stations. UN وفي الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ سيواصل المكتب وضع وتنفيذ سياسة أمنية شاملة في المقر ومراكز العمل اﻷخرى على السواء.
    Materials for orientation have been developed for distribution and use at Headquarters and other duty stations. UN وقد تم وضع مواد للتوجيه لتوزيعها واستخدامها في المقر ومراكز العمل اﻷخرى.
    The view was expressed that while the same subject may be covered by several departments and units at Headquarters and other duty stations, there were different perspectives and divergent strategies that should lead to flexibility on the part of programme managers regarding publications policies. UN وأعرب عن الرأي أنه بينما يمكن أن يغطي كثير من اﻹدارات والوحدات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى الموضوع نفسه، كانت هناك وجهات نظر واستراتيجيات مختلفة مما سيؤدي إلى توخي مديري البرامج المرونة فيما يتعلق بالسياسات العامة في مجال المنشورات.
    Consequential action to adjust post adjustment indices at other duty stations to maintain purchasing power relativities between New York and other duty stations was also a part of these procedures. UN وكانت اﻹجراءات المترتبة على اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل في مراكز العمل اﻷخرى المتخذة للحفاظ على تناسب القوة الشرائية بين نيويورك ومراكز العمل اﻷخرى تمثل أيضا جزءا من تلك اﻹجراءات.
    Benchmark cost-of-living relativities between the base and other duty stations were established at the time of place-to-place price comparisons, and were maintained by way of time-to-time adjustments; UN وتحدد نسبيات معيارية لتكلفة المعيشة بين اﻷساس ومراكز العمل اﻷخرى وقت إجراء مقارنات اﻷسعار من مكان إلى آخر، ويبقي عليها عن طريق إجراء التسويات من حين ﻵخر؛
    Furthermore, the position will be responsible for the implementation of the technological innovations programme and its harmonization within the Division and with Headquarters and other duty stations. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    Furthermore, the position will be responsible for the implementation of the technological innovations programme and its harmonization within the Division and with Headquarters and other duty stations. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    On the other hand, the lingering problems of lack of communication between Headquarters and other duty stations and the geographic fragmentation of the United Nations were matters for concern. UN ومن جهة أخرى، فإن المشاكل التي طال أمدها المتمثلة في الافتقار إلى الاتصالات بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والتجزؤ الجغرافي لﻷمم المتحدة مسائل تثير القلق.
    29. The estimated requirements ($50,000) for 1994-1995 relate to the cost of communications between Headquarters and other duty stations. UN ٢٩ - ١٢ تتصل الاحتياجات التقديرية )٠٠٠ ٥٠ دولار( للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ بتكلفة الاتصالات بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى.
    1.87 The resources requested ($49,600) would cover the cost of travel by the Director-General and his legal adviser to Headquarters and other duty stations to attend meetings and travel of the Director-General to represent the Secretary-General at special events. UN ١-٨٧ ستغطي الموارد المطلوبة البالغة ٦٠٠ ٤٩ دولار تكلفة سفر المدير العام ومستشاره القانوني إلى المقر ومراكز العمل اﻷخرى لحضور الاجتماعات، وسفر المدير العام لتمثيل اﻷمين العام في المناسبات الخاصة.
    The view was expressed that while the same subject may be covered by several departments and units at Headquarters and other duty stations, there were different perspectives and divergent strategies that should lead to flexibility on the part of programme managers regarding publications policies. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الموضوع نفسه يمكن أن يغطى في كثير من اﻹدارات والوحدات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى وأن هناك لذلك وجهات نظر واستراتيجيات مختلفة مما يؤدي إلى توخي مديري البرامج المرونة فيما يتعلق بالسياسات العامة في مجال المنشورات.
    The growth of $57,700 reflects increased communication costs, attributable to significant increases in the facsimile and telephone contacts between Headquarters and other duty stations and other international organizations as well as the consolidation of communication expenditures under the Executive Office in line with the practice in other departments and offices. UN ويعود النمو البالغ ٧٠٠ ٥٧ دولار إلى زيادة تكاليف الاتصالات، التي تعزى إلى زيادات كبيرة في الاتصالات الفاكسية والهاتفية بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والمنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن إدماج نفقات الاتصالات تحت المكتب التنفيذي بما يتمشى مع الممارسة المتبعة في إدارات ومكاتب أخرى.
    36. His delegation supported the recommendation for decisive measures to solve the problem of fragmentation and lack of communication between Headquarters and other duty stations. UN ٣٦ - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد التوصية المتعلقة باتخاذ تدابير حاسمة لحل مشكلة التجزؤ والافتقار إلى الاتصالات بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى.
    The idea of a larger-scale reassignment scheme whereby all language staff would be rotated between Headquarters and other duty stations has been rejected, as the related administrative and relocation costs, which would be very high, would not be justified by an increase in efficiency. UN وقد رُفضت فكرة وضع مخطط على نطاق أكبر ﻹعادة الانتداب يتم بموجبه تناوب جميع موظفي اللغات بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى ﻷنه لا تتحقق زيادة في الكفاءة تبرر التكاليف اﻹدارية وتكاليف النقل المتصلة بذلك، التي ستكون مرتفعة جدا.
    In the biennium 2006-2007, better planning was achieved through regular consultations with the substantive secretariats, the services in the United Nations Office at Geneva and the other duty stations. UN تم تحقيق التخطيط بشكل أفضل، خلال فترة السنتين 2006-2007، عن طريق عقد مشاورات منتظمة مع الأمانات الفنية ودوائر مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومراكز العمل الأخرى.
    The report contained details of the Advisory Committee's activities during the fifty-sixth session of the General Assembly in New York and at other duty stations. UN ويتضمن التقرير تفاصيل الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة في نيويورك ومراكز العمل الأخرى.
    28. Following a comprehensive review of the requirements for global access control, which involved an external validation of the project, it is proposed that the global identity management component be implemented immediately at all main locations and separately to provide resources for the design phase of the physical component of the global access control project at the annex buildings in New York and at the other duty stations. UN 28 - وفي أعقاب إجراء استعراض شامل لاحتياجات المراقبة العالمية للدخول، تضمَّنَ إقرارا بصلاحيتها من مصادر خارجية من المشروع، من المقترح تنفيذ عنصر الإدارة العالمية للهوية فورا في جميع المواقع الرئيسية، وتوفير موارد بصورة منفصلة لمرحلة تصميم العنصر المادي من المشروع العالمي لمراقبة دخول المباني الملحقة في نيويورك ومراكز العمل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more