"ومرجعيات مدريد" - Translation from Arabic to English

    • the Madrid terms of reference
        
    • Madrid terms of reference and
        
    It is crucial that the negotiations are based on the relevant Security Council resolutions, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative. UN ومن الأهمية بمكان أن تستند المفاوضات إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومرجعيات مدريد ومبادرة السلام العربية.
    We firmly support the Palestinian position, and we call for an end of all settlement activity and the resumption of dialogue on the basis of the relevant Security Council resolutions, the Madrid terms of reference and the Arab Peace Initiative. UN إن وفد بلادي يدعم بشدة الموقف الفلسطيني المطالب بإيقاف الاستيطان كشرط أساسي للعودة إلى الحوار ووفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن ومرجعيات مدريد ومبادرة السلام العربية.
    Such a strategy should take into account the Quartet Road Map, the Madrid terms of reference, the principle of land for peace and the Arab Peace Initiative. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تأخذ في الحسبان خارطة طريق المجموعة الرباعية، ومرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية.
    Israel's respect for its legal obligations is imperative for the resumption of direct negotiations towards achieving a two-State solution on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), 1515 (2003) and 1850 (2008), the Madrid terms of reference, including the principle of land for peace, and of the Arab Peace Initiative and the road map. UN إن احترام إسرائيل لالتزاماتها القانونية شرط لازم لاستئناف المفاوضات المباشرة الرامية إلى تحقيق حل الدولتين على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003 ) و 1850 (2008) ومرجعيات مدريد بما في ذلك مبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق.
    In this regard, the Council again urged all parties concerned to fulfil their mutual obligations under the road map, the Madrid terms of reference and relevant Council resolutions, thus contributing to the peaceful settlement of the Israel-Palestine and Arab-Israel conflicts, and the ultimate attainment of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، حث المجلس مرة أخرى كافة الأطراف المعنية على الوفاء بالتزاماتها المتبادلة في إطار خريطة الطريق، ومرجعيات مدريد وقرارات المجلس ذات الصلة، بما يسهم في التسوية السلمية للنـزاع الإسرائيلي الفلسطيني والنـزاع العربي الإسرائيلي، وتحقيق السلام العادل والشامل والدائم في الشرق الأوسط في نهاية المطاف.
    Indonesia will remain committed to its role and contribution, within and beyond the Security Council, to the efforts to attain comprehensive and sustainable peace in the region, based on the relevant Security Council resolutions, including resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003), the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. UN وستظل إندونيسيا ملتزمة بدورها ومساهمتها، سواء في إطار مجلس الأمن أو خارجه، في جهود التوصل إلى سلام شامل ومستدام في المنطقة، يكون قائما على قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك القرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003) ومرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    " In conclusion, we reaffirm the Palestinian leadership's commitment to a peace process based on Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), 1515 (2003) and 1850 (2008), the Madrid terms of reference, including the principle of land for peace, the Arab Peace Initiative and the Road Map. UN " وفي الختام، تؤكد مجددا التزام القيادة الفلسطينية بعملية سلام تستند إلى قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003) و 1850 (2008)، ومرجعيات مدريد بما في ذلك مبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق.
    The Security Council stresses the importance of, and the need to achieve, a just, comprehensive, and lasting peace in the Middle East, based on all its relevant resolutions including its resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003), the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. " UN ويؤكد مجلس الأمن أهمية وضرورة تحقيق سلام عادل وشامل ودائم فــي الشــرق الأوســط، يسـتـنــد إلـى جـمـيـع قـراراته ذات الصلة، ومن بينها القرارات 242 (1967)، و 338 (1973)، و 1397 (2002) و 1515 (2003) ومرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام " .
    " The Security Council reiterates the importance of, and the need to achieve a just, comprehensive, and lasting peace in the Middle East, based on all its relevant resolutions, including resolutions 242 (1967), 338 (1973), and 1515 (2003), the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. " UN " ويعرب مجلس الأمن مجددا عن أهمية وضرورة تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في الشرق الأوسط استنادا إلى جميع قراراته ذات الصلة، بما في ذلك القرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1515 (2003) ومرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more