"ومركبات القتال" - Translation from Arabic to English

    • combat vehicles
        
    • fighting vehicles
        
    Heavy equipment shall mean tanks, infantry, combat vehicles, artillery pieces of a calibre larger than 82-mm mortars, aircraft, etc. UN ويقصد بالعتاد الثقيل الدبابات وأسلحة المشاة ومركبات القتال وقطع المدفعية التي يزيد عيارها على 82 مم، والطائرات، الخ.
    That event provided a display of military detachments and armoured vehicles, including self-propelled howitzers, tanks, armoured personnel carriers, armoured combat vehicles, mortars, anti-aircraft guns, and so on. UN وقدم الحدث المذكور عرضا لوحدات عسكرية ومركبات مدرعة، بما في ذلك مدافع الهاويتزر ذاتية الحركة والدبابات وناقلات الجنود المدرعة ومركبات القتال المدرعة والهاونات والمدافع المضادة للطائرات، وهكذا.
    The report contains data and information provided by 115 Governments on imports and exports of conventional arms covered under the Register: battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, attack helicopters, combat aircraft, warships and missiles and missile launchers for the calendar year 2002. UN وهو يتضمن البيانات والمعلومات التي قدمتها 115 حكومة بشأن الصادرات والواردات من الأسلحة التقليدية التي يشملها السجل: دبابات القتال، ومركبات القتال المصفحة، ومنظومات المدفعية الثقيلة، والطائرات العمودية الهجومية، والطائرات المقاتلة، والسفن الحربية، والقذائف والقاذفات، للسنة التقويمية 2002.
    Global holdings of battle tanks, armoured combat vehicles, artillery systems, combat aircraft, attack helicopters warships and missiles and missile launchers as of 31 December 2002 UN المخزونات الكلية من دبابات القتال ومركبات القتال المصفحة ونظم المدفعية، والطائرات المقاتلة، والطائرات العمودية الهجومية والسفن الحربية والقذائف والقاذفات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 رقم الفئـــة
    In the Kedabek district, the villages of Novoivanovka, Novosaratovka, Mor-Mor, Parakend and the district centre of Kedabek were subjected to shelling by Grad launchers, tanks and armoured fighting vehicles from the territory of the Krasnoselsk district of the Republic of Armenia. UN وفي مقاطعة كيدابك، تعرضت قرى نوفوايفانوفكا ونوفوساراتوفكا ومورمور وباراكيند وكذلك مركز مقاطعة كيدابك للقصف بالقواذف من طراز غراد والدبابات ومركبات القتال المدرعة القادمة من إقليم مقاطعة كراسنوسيلسك التابعة لجمهورية أرمينيا.
    The report contains data and information provided by 106 Governments on imports and exports of conventional arms covered under the Register: battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, attack helicopters, combat aircraft, warships and missiles and missile launchers for the calendar year 2003. UN وهو يتضمن البيانات والمعلومات التي قدمتها 106 حكومات بشأن الصادرات والواردات من الأسلحة التقليدية التي يشملها السجل: دبابات القتال، ومركبات القتال المصفحة، ومنظومات المدفعية الثقيلة، والطائرات العمودية الهجومية، والطائرات المقاتلة، والسفن الحربية، والقذائف والقاذفات، للسنة التقويمية 2003.
    Global holdings of battle tanks, armoured combat vehicles, artillery systems, combat aircraft, attack helicopters warships and missiles and missile launchers as of 31 December 2003 UN المخزونات الكلية من دبابات القتال ومركبات القتال المصفحة ونظم المدفعية، والطائرات المقاتلة، والطائرات العمودية الهجومية والسفن الحربية والقذائف والقاذفات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    In addition to the above-mentioned figures, it has been identified that, during the past two years, Armenia has received and transferred to the occupied territories of Azerbaijan more than 300 pieces of battle tanks, armoured combat vehicles and artillery systems. UN وبالإضافة إلى الأرقام المذكورة أعلاه، ثبت أن أرمينيا تلقت خلال السنتين الماضيتين ما يزيد على 300 قطعة من دبابات القتال ومركبات القتال المدرعة ومنظومات المدفعية ونقلتها إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    As called for in the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (the " Dayton Agreement " ), the Parties agreed to set limits on five categories of armaments - battle tanks, armoured combat vehicles, artillery from 75 mm calibre and above, combat aircraft and attack helicopters. UN وعلى النحو المبين في اتفاق اﻹطار العام للسلام في البوسنة والهرسك )اتفاق دايتون(، اتفقت اﻷطراف على وضع حدود بشأن خمس فئات من اﻷسلحة -- دبابات القتال، ومركبات القتال المدرعة، والمدافع عيار ٧٥ مم وما فوق، والطائرات المقاتلة، والطائرات المروحية الهجومية.
    (a) Military contingents provide 100 per cent of contingent-owned equipment (including weapons, combat vehicles, second-, third- and fourth-line maintenance and spare parts, and lower-level communications equipment) under wet-lease arrangements; UN (أ) توفر الوحدات العسكرية 100 في المائة من المعدات المملوكة للوحدات (بما في ذلك الأسلحة ومركبات القتال والصيانة وقطع الغيار للخطوط الثاني والثالث والرابع ومعدات الاتصالات من المستوى الأدنى) في إطار ترتيبات استئجار المعدات الشاملة للخدمات؛
    This mechanism, as we know, recommends that States provide information concerning their acquisitions on the basis of a list of seven categories of conventional weapons: battle tanks, armoured combat vehicles, largecalibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, and missiles and missile launchers. UN وتوصي هذه الآلية، حسبما نعلم، بأن تُقدم الدول معلومات تتعلق بمقتنياتها من تلك الأسلحة على أساس قائمة تتألف من سبع فئات من الأسلحة التقليدية: دبابات القتال، ومركبات القتال المصفحة، ومنظومات المدفعية ذات العيار الكبير، والطائرات المقاتلة، والطائرات العمودية الهجومية، والسفن الحربية، والقذائف والقاذفات.
    At the end of the first phase, 1 January 1997, those Parties with reduction liabilities must have reduced at least 40 per cent of their reduction liability for combat aircraft, attack helicopters and artillery, and 20 per cent of their reduction liability for battle tanks and armoured combat vehicles. UN وفي نهاية المرحلة اﻷولى، أي في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، لا بد أن تكون اﻷطراف التي تتحمل مسؤوليات التخفيض قد أجرت، على اﻷقل، تخفيضا نسبته ٤٠ في المائة من التخفيض المسؤولة عنه فيما يتصل بالطائرات المقاتلة والطائرات المروحية الهجومية والمدفعية، و ٢٠ في المائة من التخفيض المسؤولة عنه فيما يتصل بدبابات القتال ومركبات القتال المدرعة.
    The present report is the tenth consolidated report issued by the Secretary-General since the establishment of the Register.*** It contains data and information provided by 110 Governments on imports and exports of conventional arms covered under the Register: battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, attack helicopters, combat aircraft, warships, and missiles and missile launchers, for the calendar year 2001. UN هذا التقرير هو عاشر تقرير تجميعي يصدره الأمين العام منذ إنشاء السجل***. وهو يتضمن البيانات والمعلومات التي قدمتها 110 حكومات بشأن الصادرات والواردات من الأسلحة التقليدية التي يشملها السجل، من دبابات القتال، ومركبات القتال المصفحة، ومنظومات المدفعية الثقيلة، والطائرات العمودية الهجومية، والطائرات المقاتلة، والسفن الحربية، والقذائف والقاذفات، للسنة التقويمية 2001.
    The present report is the eleventh consolidated report issued by the Secretary-General since the establishment of the Register.** It contains data and information provided by 115 Governments on imports and exports of conventional arms covered under the Register: battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, attack helicopters, combat aircraft, warships and missiles and missile launchers for the calendar year 2002. UN هذا التقرير هو التقرير التجميعي الحادي عشر الذي يصدره الأمين العام منذ إنشاء السجل**. وهو يتضمن البيانات والمعلومات التي قدمتها 115 حكومة بشأن الصادرات والواردات من الأسلحة التقليدية التي يشملها السجل: دبابات القتال، ومركبات القتال المصفحة، ومنظومات المدفعية الثقيلة، والطائرات العمودية الهجومية، والطائرات المقاتلة، والسفن الحربية، والقذائف والقاذفات، للسنة التقويمية 2002.
    The present report is the twelfth consolidated report issued by the Secretary-General since the establishment of the Register.a It contains data and information provided by 106 Governments on imports and exports of conventional arms covered under the Register: battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, attack helicopters, combat aircraft, warships and missiles and missile launchers for the calendar year 2003. UN هذا التقرير هو التقرير التجميعي الثاني عشر الذي يصدره الأمين العام منذ إنشاء السجل(أ). وهو يتضمن البيانات والمعلومات التي قدمتها 106 حكومات بشأن الصادرات والــواردات من الأسلحة التقليدية التي يشملها السجل: دبابات القتال، ومركبات القتال المصفحة، ومنظومات المدفعية الثقيلة، والطائرات العمودية الهجومية، والطائرات المقاتلة، والسفن الحربية، والقذائف والقاذفات، للسنة التقويمية 2003 ويتضمن التقرير معلومات
    18. The arms trade treaty should cover all conventional weapons, including ammunition such as battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles and missile launchers, small arms and light weapons, including man-portable air defence systems as well as components and technology specifically designed for the manufacture of such weapons. UN 18 - وينبغي أن تشمل معاهدة الاتجار بالأسلحة جميع الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الذخيرة، مثل دبابات القتال، ومركبات القتال المصفحة، ومنظومات المدفعية الثقيلة، والطائرات المقاتلة، والطائرات العمودية الهجومية، والسفن الحربية، والقذائف، ومنصات إطلاق القذائف، والأسلحة الصغيرة و الأسلحة الخفيفة، بما في ذلك منظومات الدفاع الجوي المحمولة، فضلا عن العناصر والتكنولوجيا المعدة خصيصا لصنع تلك الأسلحة.
    Our country annually exchanges with the rest of the OSCE member States general military information concerning the conventional forces in formation level (personnel and seven types of weapons systems of the Army, Navy and Air Force such as battle tanks, armoured combat vehicles, artillery, combat aircraft, attack helicopters, warships and submarines). UN يتبادل بلدنا سنويا مع باقي الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا معلومات عسكرية عامة تتعلق بالقوات التقليدية من حيث مستوى التشكيلات (الأفراد و 7 أنواع من منظومات أسلحة الجيش والقوات البحرية والجوية من قبيل دبابات القتال ومركبات القتال المصفحة والمدفعية والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية والسفن الحربية والغواصات).
    - the prohibition on the supply, sale, export and transfer of battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles and missile systems, as well as related material and spare parts, and any other item as determined by the Security Council or the Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), which are destined to Iran; UN - حظر توريد الدبابات القتالية، ومركبات القتال المدرعة، والمنظومات المدفعية من العيار الثقيل، والطائرات المقاتلة، والطائرات العمودية الهجومية، والسفن الحربية، والقذائف ومنظومات القذائف، وما يتصل بها من أعتدة وقطع غيار، وأي أصناف أخرى، تكون وجهتها إيران، على النحو الذي حدده مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006) إلى إيران وبيعها لها واستيرادها منها ونقلها إليها؛
    (a) Battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems as defined for the purpose of the United Nations Register of Conventional Arms, or related materiel, including spare parts (paragraph 5(1)(c) of the Regulations); and UN (أ) الدبّابات القتالية، ومركبات القتال المدرّعة، ومنظومات المدفعية من العيار الثقيل، والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية، والسفن الحربية، والقذائف أو منظومات القذائف، على النحو المحدد تعريفه لغرض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أو ما يتصل بها من أعتدة بما في ذلك قطع الغيار (الفقرة 5 (1) (ج) من النظام)؛
    The essence of the Agreement is the significant downscale of armaments (including: combat tanks, artillery of 75mm calibre and above, combat aircrafts, attack helicopters and armoured combat vehicles) below agreed limits starting from 1 November 1997 as well as the cooperation among armed forces and ministries of defence of parties to the Agreement. UN ويكمن جوهره في تخفيض الأسلحة (بما في ذلك دبابات القتال، والمدافع عيار 75 ملم وما فوقه، والطائرات القتالية، والطائرات العمودية الهجومية، ومركبات القتال المصفحة) تخفيضا كبيرا إلى ما دون الحدود المتفق عليها ابتداء من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، إضافة إلى قيام تعاون بين القوات المسلحة ووزارات الدفاع في البلدان الأطراف في الاتفاق.
    On 1 May, the National Army of the Republic of Armenia, with the use of tanks, armoured fighting vehicles and military helicopters, mounted an attack from the village of Khagedzor in the Shamseddin district of Armenia against the village of Garavellyar in the Kedabek district of Azerbaijan, with the aim of seizing the Bashkend pass, situated in Azerbaijani territory. UN وفي ١ أيار/مايو، شن الجيش الوطني لجمهورية أرمينيا مستخدما الدبابات، ومركبات القتال المصفحة، والطائرات العمودية العسكرية، هجوما من قرية خاغيدزور في مقاطعة شمس الدين في أرمينيا على قرية غارافيليار في مقاطعة كيدابيك في أذربيجان، بهدف الاستيلاء على ممر باشكند، الواقع في اﻷراضي اﻷذربيجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more