"ومركزه القانوني" - Translation from Arabic to English

    • and legal status
        
    • legal position
        
    • legal status of
        
    Fifth, Israel had continued its illegal efforts to annex the occupied Syrian Golan and to alter its character and legal status. UN خامسا، أن إسرائيل واصلت جهودها غير القانونية لضم الجولان السوري المحتل وتغيير طابعه ومركزه القانوني.
    The Council's relationship is governed by a special agreement that defines its identity and legal status. UN وينظم علاقة المجلس بالمقر اتفاق خاص يحدد هويته ومركزه القانوني.
    4. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and have no legal effect; UN ٤- تقرر أن جميع التدابير والاجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو تتخذها اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة، وتشكل انتهاكاً صارخاً للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، وليس لها أي أثر قانوني؛
    In its resolution 53/57, the General Assembly decided that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purported to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan were null and void and constituted a flagrant violation of international law and the Fourth Geneva Convention. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 53/57، أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال بهدف تغيير طبيعة الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني باطلة ولاغية وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف الرابعة.
    The scope of the power, legal position and other details relating to the National Bank are defined in law. UN ويحدد القانون نطاق سلطة المصرف الوطني ومركزه القانوني وغير ذلك من التفاصيل المتعلقة بمهامه().
    4. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and have no legal effect; UN 4- تقرر أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها أو تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة، وتشكل انتهاكاً صارخاً للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، وليس لها أي أثر قانوني؛
    4. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and have no legal effect; UN 4- تقرر أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها أو تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة، وتشكل انتهاكاً صارخاً للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، وليس لها أي أثر قانوني؛
    The procedure governing the composition and legal status of the Oliy Majlis is laid down in the Constitution (arts. 76-88), the Oliy Majlis (Elections) Act, the Legislative Chamber Act and the Senate Act. UN والإجراء المنظِّم لتشكيل المجلس الأعلى ومركزه القانوني يحدده الدستور (المواد 76-88)، وقانون المجلس الأعلى (الانتخابات)، وقانون المجلس التشريعي، وقانون مجلس الشيوخ.
    17. In the occupied Syrian Golan, Israel had also entrenched itself, imposing its laws, jurisdiction and administration in an attempt to change its character and legal status as part of an annexation which various United Nations resolutions had declared null and void. UN 17 - وفي الجولان السوري المحتل، تمسكت إسرائيل بما تفعله، ففرضت قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها محاولة منها لتغيير طابع الجولان ومركزه القانوني لغرض ضمه وقد أعلنت قرارات الأمم المتحدة أن هذا الضم باطل ولاغٍ.
    2. In its note verbale, the Permanent Mission of Algeria informed the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights that Algeria considers that all measures and decisions of a legislative and administrative character that have been or will be taken by the Israeli occupying Power to modify the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void. UN 2- أبلغت البعثة الدائمة للجزائر في مذكرتها الشفوية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن الجزائر ترى أن جميع التدابير والقرارات ذات الطابع التشريعي والإداري التي اتخذتها سلطة الاحتلال الإسرائيلية أو ستتخذها لتعديل طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني هي تدابير وقرارات لاغية وباطلة.
    Even though it is a principle which essentially arose out of the European practice, as a principle or approach of prudent management of economic development and exploitation of natural resources and biodiversity consistent with environmental protection, it is embraced worldwide. Its significance and legal status may be explained thus: UN وعلى الرغم من أن هذا المبدأ نجم أساسا من الممارسات الأوروبية()، باعتباره مبدأ أو نهجا للإدارة الحكيمة للتنمية الاقتصادية واستغلال الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي بما يتفق ومتطلبات حماية البيئة، فقد حظي بالقبول في جميع أنحاء العالم() ويمكن توضيح أهمية هذا المبدأ ومركزه القانوني على النحو التالي:
    3. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and have no legal effect; UN ٣ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المبرمة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، وليس لها أي أثر قانوني؛
    " 3. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and have no legal effect; UN " ٣ - تقـرر أن جميع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، وليس لها أي أثر قانوني؛
    4. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and have no legal effect; UN ٤ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو ستتخذها اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية باطلة، وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين وقت الحرب والمؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، وليس لها أي أثر قانوني؛
    " 4. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and have no legal effect; UN " ٤ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو ستتخذها اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة، وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والمؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، وليس لها أي أثر قانوني؛
    " 3. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and have no legal effect; UN " ٣ - تقــرر أن جميع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، وليس لها أي أثر قانوني؛
    3. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and have no legal effect; UN ٣ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المبرمة في ٢١ آب/ أغسطس ٩٤٩١، وليس لتلك التدابير واﻹجراءات أي أثر قانوني؛
    3. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and have no legal effect; UN ٣ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية وباطلة وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المبرمة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، وليس لها أي أثر قانوني؛
    4. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and have no legal effect; UN ٤ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها أو ستتخذها اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني لاغية باطلة، وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين وقت الحرب والمؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١، وليس لها أي أثر قانوني؛
    The scope of power, legal position and other details are given by law. UN ويحدد القانون نطاق سلطة المصرف الوطني ومركزه القانوني وغير ذلك من التفاصيل المتعلقة بمهامه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more