"ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Counter-Terrorism Centre
        
    • the United Nations Centre for Counter-Terrorism
        
    • United Nations Counter-Terrorism Centre to
        
    • United Nations Counter-Terrorism Centre in
        
    It also recognized the important work being carried out by the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the United Nations Counter-Terrorism Centre. UN وأقرت أيضا بالعمل الهام الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Role of the Counter-Terrorism Executive Directorate, the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the United Nations Counter-Terrorism Centre UN دور المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    His delegation was particularly grateful for the work of the United Nations Office on Drugs and Crime and the United Nations Counter-Terrorism Centre in that regard. UN وقال إن وفده يشعر بالامتنان بشكل خاص للعمل الذي يضطلع به كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في هذا الصدد.
    ASEAN appreciated the work of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the Counter-Terrorism Implementation Task Force, the United Nations Counter-Terrorism Centre and other United Nations bodies in providing assistance to Member States and expressed the hope that such efforts would continue. UN وأشار إلى تقدير الرابطة لعمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للدول الأعضاء وأعرب عن أمل الرابطة في استمرار هذه الجهود.
    In that regard, the Committee initiated the transformation of the road map into an operational strategy, with technical and financial support from UNOCA, the Counter-Terrorism Executive Secretariat and the United Nations Centre for Counter-Terrorism. UN وفي هذا الصدد، شرعت اللجنة في تحويل خريطة الطريق إلى استراتيجية عملية، بدعم تقني ومالي من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، والأمانة التنفيذية لمكافحة الإرهاب، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    16. Welcomes the efforts of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to increase its transparency, accountability and effectiveness, and calls upon the Task Force and the United Nations Counter-Terrorism Centre to improve the strategic nature and impact of their programmes and policies; UN 16 - ترحب بالجهود التي تبذلها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة والفعالية، وتدعو فرقة العمل ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب إلى تحسين الطابع الاستراتيجي لبرامجهما وسياساتهما والأثر الناجم عنها؛
    In this regard, the Committee was informed of the outcomes of the series of workshops organized in the subregion with technical and financial support from UNOCA, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the United Nations Counter-Terrorism Centre. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها سلسلة حلقات العمل التي عقدت في المنطقة دون الإقليمية بدعم تقني ومالي من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    46. ASEAN was grateful to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED), the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF), the United Nations Counter-Terrorism Centre (UNCCT) and other United Nations bodies for the assistance they had offered Member States and encouraged them to redouble their efforts to implement their work plans and programmes. UN 46 - وأفاد بأن الرابطة تشعر بالامتنان للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وهيئات الأمم المتحدة الأخرى للمساعدة التي قدمتها إلى الدول الأعضاء وتشجيعها على مضاعفة جهودها الرامية إلى تنفيذ خطط عملها وبرامجها.
    83. The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the United Nations Counter-Terrorism Centre co-organized with the Government of Morocco an international conference focusing on border control cooperation in the Sahel and the Maghreb, held in Rabat in March 2013. UN 83 - ونظمت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بالاشتراك مع الحكومة المغربية مؤتمرا دوليا، في الرباط في آذار/مارس 2013، ركّز على مسألة التعاون في مجال مراقبة الحدود في منطقتي الساحل والمغرب العربي.
    43. As most of the special political missions are regularly confronted with issues related to counter-terrorism, efforts have been made to ensure closer coordination with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the United Nations Counter-Terrorism Centre in the Department of Political Affairs. UN ٤٣ - ولما كانت غالبية البعثات السياسية الخاصة تواجه باستمرار مشاكل تتعلق بمكافحة الإرهاب، فقد بُذلت جهود لكفالة التنسيق على نحو أوثق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بإدارة الشؤون السياسية.
    16. Welcomes the efforts of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to increase its transparency, accountability and effectiveness, and calls upon the Task Force and the United Nations Counter-Terrorism Centre to improve the strategic nature and impact of their programmes and policies; UN 16 - ترحب بالجهود التي تبذلها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة والفعالية، وتهيب بفرقة العمل ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب تحسين الطابع الاستراتيجي لبرامجهما وسياساتهما والأثر الناجم عنها؛
    55. The Executive Directorate of the Counter-Terrorism Committee, the United Nations Counter-Terrorism Centre of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the Department of Political Affairs have launched an integrated counter-terrorism strategy that addresses, among other issues, the non-proliferation of small arms and light weapons in Central Africa, in collaboration with subregional and regional organizations. UN 55 - قامت المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وإدارة الشؤون السياسية بإطلاق استراتيجية متكاملة لمكافحة الإرهاب تتضمن عدم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، وذلك بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    His Government strongly supported all efforts to strengthen international and regional cooperation, including the exchange of information; such cooperation was required in order to ensure the effective and balanced implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, supported by the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF) and the United Nations Counter-Terrorism Centre. UN وأعرب عن دعم حكومته القوي للجهود المبذولة من أجل تعزيز التعاون الدولي والإقليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات؛ إذْْ يُعَدُّ هذا التعاون لازما لضمان تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بشكل فعال ومتوازن، بدعم من فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    8. To advance the vision set forth in the road map, UNOCA, in its capacity as the secretariat of the Committee, is mobilizing expertise and resources from relevant United Nations entities and other international partners, including the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the United Nations Counter-Terrorism Centre. UN 8 - وبغية الدفع قدما بالرؤية التي تطرحها خريطة الطريق، يقوم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، بصفته الأمانة الفنية للجنة، بحشد الخبرات والموارد من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وسواها من الشركاء الدوليين بما في ذلك، المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more