"ومسؤولون آخرون" - Translation from Arabic to English

    • and other officials
        
    The Director and other officials had been suspended at the Viana Immigration Detention Centre, where two inmates had been beaten by prison officers; investigations were under way and criminal proceedings would certainly be initiated. UN وأُُوقف عن العمل مدير سجن فيانا، ومسؤولون آخرون فيه، وهو السجن الذي تعرض فيه محتجزَان للضرب على يد بعض الموظفين؛ وتجري حالياً تحقيقات وستُرفع بالتأكيد دعوى جنائية بشأن هذا الموضوع.
    He and other officials of the United Nations have also had contacts with representatives of various East Timorese groups and prominent individuals. UN كما أجرى هو ومسؤولون آخرون في اﻷمم المتحدة اتصالات بممثلي عدة مجموعات من تيمور الشرقية وشخصيات بارزة.
    But you'll have to meet the Collector and other officials to do that Open Subtitles لكنّك يجب أن تقابل الجامع ومسؤولون آخرون ليعملون ذلك
    104. The Director of the Division informed the Commission that, during the session, she and other officials of the Division had met with the delegation of the Cook Islands, upon its request. UN 104 - أبلغت مديرة الشعبة اللجنة أنه، أثناء الجلسة، اجتمعت هي ومسؤولون آخرون بالشعبة بوفد جزر كوك، بناء على طلبه.
    Three ministers, one vice-minister and other officials from 53 Governments made statements to the plenary, including seven representatives speaking on behalf of groups of countries. UN كما أدلى ببيانات في الجلسة العامة ثلاثة وزراء ونائب وزير ومسؤولون آخرون من 53 حكومة، بمن فيهم سبعة ممثلين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان.
    Japan appreciated the efforts being made by the Secretary-General and other officials to improve the situation, but asked for their further cooperation in that regard. UN وتقدر اليابان ما يبذله الأمين العام ومسؤولون آخرون من جهود لتحسين هذا الوضع، لكنها تطلب منهم أن يزيدوا تعاونهم في هذا المجال.
    69. Training programmes on domestic violence were conducted for health professionals, law enforcement personnel and other officials. UN 69 - واشترك الفنيون العاملون في قطاع الصحة وموظفو إنفاذ القوانين ومسؤولون آخرون في برامج تدريبية عن العنف العائلي.
    He was eventually transferred by his family to the Holy Family hospital where the Assistant Commissioner of Police and other officials allegedly threatened his wife that, if she was taking any action against the police, she would meet the same fate as her husband. UN ونقل في آخر الأمر بواسطة أسرته إلى مستشفى العائلة المقدسة، وهناك هدد نائب مأمور الشرطة ومسؤولون آخرون زوجته بأنها ستلقى نفس المصير مثل زوجها إذا اتخذت أي إجراء ضد الشرطة.
    68. After the legislative elections in 2006, Israel arrested more than 40 members of the Palestinian Legislative Council, including its speaker, and other officials affiliated with Hamas. UN 68 - وعقب الانتخابات التشريعية في عام 2006، اعتقلت إسرائيل 40 عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني، بمن فيهم رئيس المجلس ومسؤولون آخرون ينتمون لحماس.
    That action, which was rejected by the Prime Minister and other officials based in Pale, has led to a serious constitutional crisis in the Republika Srpska, which has made it difficult for UNMIBH to find a legitimate and competent interlocutor on police matters. UN ذلك اﻹجراء الذي رفضه رئيس الوزراء ومسؤولون آخرون يقيمون في بالي، قد أدى إلى حدوث أزمة دستورية خطيرة في جمهورية صربسكا تعذر معها على بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أن تجد مختصا تجري معه محادثات مشروعة بشأن قضايا الشرطة.
    Participants in the meetings included government ministers and other politicians, officials responsible for producing implementing legislation and law enforcement and other officials who would be responsible for implementing the instruments once they were ratified and in force. UN وكان من المشاركين في الاجتماعات وزراء حكوميون وسياسيون آخرون ومسؤولون معنيون بإصدار تشريعات تنفيذية ومسؤولون عن إنفاذ القوانين ومسؤولون آخرون سيتولون مسؤولية تنفيذ الصكوك بمجرد التصديق عليها وبدء نفاذها.
    Ambassador Kouyate and other officials, stressing the extent of the problem of internal displacement in the region, welcomed this initiative and further consultations are under way between the Office of the Representative and the ECOWAS secretariat with a view to convening such a seminar during 2002. UN وإذ أكد السفير كوياتي ومسؤولون آخرون حجم مشكلة التشرد الداخلي في المنطقة رحبوا بهذه المبادرة وتجري حاليا مشاورات إضافية بين مكتب ممثل الأمين العام وأمانة الاتحاد بهدف عقد حلقة دراسية من هذا النوع خلال عام 2002.
    2. On 6 May, Ambassador Peleg visited Headquarters together with Brigadier-General Dan Harel, Director of artillery of the Israel Defence Forces, and other officials. UN ٢ - في ٦ أيار/مايو، زار السفير بيليغ المقر، وكان معه البريغادير جنرال دان هارل، مدير سلاح المدفعية بجيش الدفاع الاسرائيلي، ومسؤولون آخرون أيضا.
    PNTL, F-FDTL and other officials received training on compliance with international human rights standards and commitments. UN فقد تلقى مسؤولون من الشرطة الوطنية والقوات المسلحة لتيمور - ليشتي، ومسؤولون آخرون التدريب على الامتثال للمعايير والالتـزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    This is the latest in a series of similar terrorist atrocities against Iranian citizens, including diplomats and other officials and innocent civilians of Iranian and other nationalities, which include: UN وهذا هو العمل الأخير في سلسلة من الأعمال الإرهابية البشعة المماثلة التي ارتكبت ضد مواطنين إيرانيين من بينهم دبلوماسيون ومسؤولون آخرون ومدنيون أبرياء من حاملي الجنسية الإيرانية وجنسيات أخرى، وتشمل هذه الأعمال ما يلي:
    The event was attended by the President and other officials of the Kirin Brewery Company, the Director-General and other officials of NFRI, the fellows' advisers, officials of the Japan Foundation for UNU and staff of the University. UN وحضر الاحتفال رئيس شركة كيرين لصناعة البيرة Kirin Brewery Company ومسؤولون آخرون بالشركة والمدير العام للمعهد الوطني لﻷبحاث الغذائية ومسؤولون آخرون بالمعهد، ومستشارو الزملاء ومسؤولو المؤسسة اليابانية لمساندة جامعة اﻷمم المتحدة وأعضاء هيئة التدريس بالجامعة.
    During the reporting period, the Republika Srpska President and other officials claimed that the Court and Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina were illegitimate and unconstitutional bodies created by the international community and that " there will be a time when we will be able to talk about a significant redefinition and reduction of their role " . UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ادعى رئيس جمهورية صربسكا ومسؤولون آخرون أن محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك هيئتان غير مشروعتين وغير دستوريتين أنشأهما المجتمع الدولي، وأنه " سيحين وقت سيكون بإمكاننا التحدث فيه عن إعادة تعريف دورهما وتقليصه بدرجة كبيرة " ().
    29. As part of its commemoration of United Nations Day, the Department of Public Information was involved in the UN4U programme, under which Under-Secretaries-General, Assistant Secretaries-General and other officials were visiting high schools in New York, as well as mobilizing United Nations information centres in many countries around the world, in an effort to inform young people about the work of the United Nations. UN 29 - ومضى قائلا إن إدارة شؤون الإعلام تشارك، كجزء من احتفالها بيوم الأمم المتحدة، في برنامج " الأمم المتحدة تعمل من أجلكم " ، بموجبه كان وكلاء الأمين العام ومساعدو الأمين العام ومسؤولون آخرون يزورون مدارس ثانوية في نيويورك، وأيضا يقومون بتعبئة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في بلدان كثيرة حول العالم، سعيا إلى إعلام الشباب بعمل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more