"ومسؤولون حكوميون" - Translation from Arabic to English

    • and government officials
        
    • government officials and
        
    • governmental officials
        
    • as well as government officials
        
    The seminar was attended by human rights activists, scholars and government officials. UN وحضر الحلقة الدراسية نشطون في مجال حقوق اﻹنسان وعلماء ومسؤولون حكوميون.
    The seminar was attended by human rights activists, scholars and government officials. UN وحضر الحلقة الدراسية نشطون في مجال حقوق اﻹنسان وعلماء ومسؤولون حكوميون.
    Representatives of some 70 non-governmental organizations and government officials attended the event, which was held at Headquarters. UN وحضر هذا المؤتمر الذي عُقد في المقر ممثلو حوالي 70 منظمة غير حكومية ومسؤولون حكوميون.
    The seminar was attended by members of the Parliament, government officials and NGOs. UN وحضر الحلقة الدراسية أعضاء البرلمان ومسؤولون حكوميون ومنظمات غير حكومية.
    Iraqi journalists, members of parliament and governmental officials reached an unprecedented agreement on measures to protect and promote free and pluralistic media in Iraq during a major international conference held at UNESCO headquarters in January 2007. UN وتوصل الصحفيون العراقيون وأعضاء البرلمان ومسؤولون حكوميون إلى اتفاق غير مسبوق بشأن اتخاذ تدابير لحماية وتعزيز وسائط الإعلام الحرة والمتعددة في العراق خلال مؤتمر دولي رئيسي عقد في كانون الثاني/يناير 2007 في مقر اليونسكو.
    The meeting was attended by members of national human rights institutions from more than 80 countries, as well as government officials, civil society organizations, scholars and intergovernmental organizations. UN وحضر الاجتماع أعضاء في مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان مما يزيد عن 80 بلدا، ومسؤولون حكوميون ومنظمات المجتمع المدني وعلماء ومنظمات حكومية دولية.
    The Meeting brought together more than 50 participants, including members of academia, representatives of international organizations and government officials. UN وضم الاجتماع أكثر من 50 مشاركا، من بينهم أكاديميون وممثلون لمنظمات دولية ومسؤولون حكوميون.
    It is expected that participants will be experts and government officials from the countries of South-eastern Europe. UN ويُتوقع أن يُشارك فيها خبراء ومسؤولون حكوميون من بلدان جنوب شرق أوروبا.
    53. The Tribunal welcomed a total number of 3,076 visitors, including high-level United Nations and government officials and academics and representatives of civil society and non-governmental organizations as well as the general public. UN 53 - واستقبلت المحكمة ما مجموعه 076 3 زائرا، منهم مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومسؤولون حكوميون كبار وأكاديميون وممثلون للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وأفرادٌ من عموم الجمهور.
    The Tribunal welcomed a total number of 3,076 visitors, including high-level United Nations and government officials, academics, civil society, non-governmental organizations and the general public. UN واستقبلت المحكمة ما مجموعه 076 3 زائرا، منهم مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة ومسؤولون حكوميون كبار وأكاديميون وممثلون للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وعموم الجمهور.
    As I conclude this statement, the Nigerian delegation cannot but note with delight the presence of the 2003 United Nations Disarmament Programme Fellows in our midst, representing young diplomats and government officials from various parts of the world. UN وأنا أختم هذا البيان، لا يسع الوفد النيجيري إلا أن يسجل بابتهاج حضور زملاء برنامج الأمم المتحدة لنزع السلاح للعام 2003 بيننا وهم دبلوماسيون ومسؤولون حكوميون شباب من شتى أنحاء العالم.
    Some cases have found businesses that serve as exploiters in a trafficking ring and government officials providing protection from law enforcement. UN ووُجِدت في بعض الحالات شركات أعمال تقوم بدور جهات مستغلة في إحدى عصابات التهريب ومسؤولون حكوميون يوفرون الحماية للجناة من إنفاذ القانون.
    In addition, regional engagement sessions with civil society and government officials will be organized across Canada to obtain their perspective on human rights in Canada. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعقد في جميع أنحاء كندا جلسات تمهيدية إقليمية مع المجتمع المدني ومسؤولون حكوميون لعرض وجهات نظرهم عن حقوق الإنسان في كندا.
    Congressional representatives and government officials met Jaber and expressed their condolences, but provided no explanations. Nor has the US admitted that it made a mistake. News-Commentary وقد التقى نواب من الكونجرس ومسؤولون حكوميون بجابر وأعربوا له عن تعازيهم، ولكنهم لم يقدموا له أية تفسيرات. ولم تعترف الولايات المتحدة بأنها ارتكبت خطأ.
    Elected representatives and government officials from more than 20 countries in the region, representing both local and central levels of government as well as a number of international organizations, met at Yerevan to exchange views on decentralization in their respective countries. UN وقد اجتمع في يريفان ممثلون منتخبون ومسؤولون حكوميون من ما يربو على ٢٠ بلدا في المنطقة، ممثلين عن صعيدي الحكم المحلي والحكومة المركزية على السواء فضلا عن عدد من المنظمات الدولية، لتبادل وجهات النظر بشأن اللامركزية في بلد كل منهم.
    Statements were also made by participants from developed countries, including embassy officials in Accra, the German investment promotion office in Accra, and government officials from capitals. UN 16- وأدلى مشاركون من البلدان المتقدمة أيضاً ببعض التصريحات، من بينهم مسؤولون في سفارات بأكرا، والمكتب الألماني للنهوض بالاستثمار في أكرا، ومسؤولون حكوميون من بعض العواصم.
    Yet paragraph 19 of the same annex, dealing with fixed-wing aircraft, provides for the charter cost of flights to be made by the Special Representative and government officials for inter-Tajik talks. UN إلا أن الفقرة ١٩ من المرفق نفسه، التي تتناول الطائرات الثابتة الجناحين، تورد مبلغا لتغطية تكاليف استئجار رحلات من المقرر أن يقوم بها الممثل الخاص ومسؤولون حكوميون للاشتراك في المحادثات الجارية بين الطاجيكيين.
    I am pleased to say that the first of those Special Communicators gave their testimonies last month, when young diplomats and government officials from various countries visited Hiroshima and Nagasaki under the United Nations Disarmament Fellowship Programme. UN ويسرني أن أقول إن أول فوج من هؤلاء المرشدين الخاصين قد أدلى بإفاداته في الشهر الماضي، عندما قام دبلوماسيون شباب ومسؤولون حكوميون من مختلف البلدان بزيارة هيروشيما وناغازاكي بإشراف برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال نزع السلاح.
    MONUC and government officials have expressed concern about the rising number of attacks in Djugu territory of Ituri in 2009, which had been cleared of militia activity two years ago. UN وأعربت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومسؤولون حكوميون عن القلق إزاء تزايد عدد الهجمات في إقليم ديجوغو في منطقة إيتوري في عام 2009، والذي كان قد طُهر من نشاط الميليشيات قبل نحو عامين.
    The participants, who were from Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Malaysia, Pakistan and Singapore, had included judges, judicial officers, lawyers, government officials and academics. UN وساهـم في اللجنة أفراد من باكستان وبنغلاديش وبوتان وسنغافورة وكمبوديا وماليزيا، من بينهم قضاة وموظفون قضائيون ومحامـون ومسؤولون حكوميون وأكاديميون.
    The participants, who were from Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Malaysia, Pakistan and Singapore, had included judges, judicial officers, lawyers, government officials and academics. UN وساهـم في اللجنة أفراد من باكستان وبنغلاديش وبوتان وسنغافورة وكمبوديا وماليزيا، من بينهم قضاة وموظفون قضائيون ومحامـون ومسؤولون حكوميون وأكاديميون.
    The workshop, in which poor groups as well as government officials and project staff, administrators and donors will be participants, will represent a demonstration of solidarity in a country just liberated from apartheid, to work for a world free from poverty. UN وستمثل حلقة العمل هذه، التي تشارك فيها فئات فقيرة ومسؤولون حكوميون وعاملون بالمشاريع وإداريون وجهات مانحة، تظاهرة للتضامن، في بلد تحرر لتوه من الفصل العنصري، للعمل من أجل إقامة عالم متحرر من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more