In the exercise of this right, they should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community. | UN | ولدى ممارسة هذا الحق، ينبغي أن يأخذ هؤلاء في الاعتبار احتياجات أطفالهم الموجودين والمقبلين ومسؤولياتهم تجاه مجتمعاتهم. |
In the exercise of this right, they should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community. | UN | ولدى ممارسة هذا الحق، ينبغي أن يأخذ هؤلاء في الاعتبار احتياجات أطفالهم الموجودين والمقبلين ومسؤولياتهم تجاه مجتمعاتهم. |
In the exercise of this right, they should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community. | UN | ولدى ممارسة اﻷزواج واﻷفراد لهذا الحق، ينبغي أن يأخذوا في الاعتبار حاجات معيشتهم ومعيشة اﻷولاد في المستقبل ومسؤولياتهم تجاه المجتمع. |
In this regard, due consideration should be given to the obligation of United Nations officials in the conduct of their duties to observe fully both the laws and regulations of Member States and their duties and responsibilities to the Organization. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب إلى التزام مسؤولي اﻷمم المتحدة، عند الاضطلاع بواجباتهم، بأن يراعوا تماما قوانين وأنظمة الدول اﻷعضاء وواجباتهم ومسؤولياتهم تجاه المنظمة. |
Reiterating the obligation of all officials of the Organization in the conduct of their duties to observe fully both the laws and regulations of Member States and their duties and responsibilities to the Organization, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزام جميع موظفي المنظمة، لدى أدائهم لواجباتهم بالاحترام التام لقوانين وأنظمة الدول اﻷعضاء وأنظمتها على السواء، ولواجباتهم ومسؤولياتهم تجاه المنظمة، |
Codes of conduct, including standards for ethics, teachers' roles and responsibilities towards students, and reporting systems for code violations were developed in collaboration with ministries of education and teachers' unions. | UN | ووضعت قواعد السلوك، بما فيها المعايير الأخلاقية وأدوار المعلمين ومسؤولياتهم تجاه التلاميذ، ونظم الإبلاغ عن انتهاكات قواعد السلوك بالتعاون مع وزارات التعليم ونقابات المعلمين. |
This clarification should include specific reference to the mandate of the Office of United Nations Systems Support and Services, the status of its staff and their responsibilities vis-à-vis UNDP and the United Nations; | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الايضاح إشارة محددة إلى ولاية مكتب اﻷمم المتحدة لدعم وخدمات النظم ومركز موظفيه ومسؤولياتهم تجاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمم المتحدة؛ |
In the exercise of this right, couples and individuals should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community. | UN | ولدى ممارسة اﻷزواج واﻷفراد لهذا الحق، ينبغي أن يأخذوا في الاعتبار حاجات معيشتهم ومعيشة اﻷولاد في المستقبل ومسؤولياتهم تجاه المجتمع. |
In the exercise of this right, they should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community. | UN | ولــدى ممارســة الأزواج والأفــراد لهذا الحق، ينبغي أن يأخذوا في الاعتبار حاجات معيشتهم ومعيشة الأولاد في المستقبل ومسؤولياتهم تجاه المجتمع. |
In the exercise of these rights, they should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community. | UN | ولدى ممارسة الأزواج والأفراد لهذا الحق، ينبغي أن يأخذوا في الاعتبار حاجات معيشتهم ومعيشة الأولاد في المستقبل ومسؤولياتهم تجاه المجتمع. |
In the exercise of this right, they should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community. | UN | ولدى ممارسة الأزواج والأفراد لهذا الحق، ينبغي أن يأخذوا في الاعتبار حاجات معيشتهم ومعيشة الأولاد في المستقبل ومسؤولياتهم تجاه المجتمع. |
In the exercise of this right, they should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community. | UN | ولدى ممارسة اﻷزواج واﻷفراد لهذا الحق، ينبغي أن يأخذوا في الاعتبار حاجات معيشتهم ومعيشة اﻷولاد في المستقبل ومسؤولياتهم تجاه المجتمع. |
In the exercise of this right, they should take into account the needs of their living and future children and their responsibilities towards the community. | UN | ولدى ممارسة اﻷزواج واﻷفراد لهذا الحق، ينبغي أن يأخذوا في الاعتبار حاجات معيشتهم ومعيشة اﻷولاد في المستقبل ومسؤولياتهم تجاه المجتمع. |
In this regard, due consideration should be given to the obligation of United Nations officials in the conduct of their duties to observe fully both the laws and regulations of Member States and their duties and responsibilities to the Organization. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب إلى التزام مسؤولي اﻷمم المتحدة، عند الاضطلاع بواجباتهم، بأن يراعوا تماما قوانين وأنظمة الدول اﻷعضاء وواجباتهم ومسؤولياتهم تجاه المنظمة. |
In this regard, due consideration should be given to the obligation of United Nations officials in the conduct of their duties to observe fully both the laws and regulations of Member States and their duties and responsibilities to the Organization. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب الى التزام مسؤولي اﻷمم المتحدة، عند الاضطلاع بواجباتهم، بأن يراعوا تماما قوانين وأنظمة الدول اﻷعضاء وواجباتهم ومسؤولياتهم تجاه المنظمة. |
Reiterating the obligation of all officials of the Organization in the conduct of their duties to observe fully both the laws and regulations of Member States and their duties and responsibilities to the Organization, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزام جميع موظفي المنظمة، لدى أدائهم لواجباتهم، بالاحترام التام لقوانين الدول اﻷعضاء وأنظمتها على السواء، ولواجباتهم ومسؤولياتهم تجاه المنظمة، |
Review and verification is the process whereby the assets and outside interests of staff members are analysed in the context of their duties and responsibilities to the United Nations with a view to identifying and managing any actual or apparent conflict of interest. | UN | ويشكل الاستعراض والتحقق العملية التي يجري فيها تحليل الأصول التي يملكها الموظفون ومصالحهم الخارجية في سياق واجباتهم ومسؤولياتهم تجاه الأمم المتحدة بغية تحديد وإدارة أي تضارب فعلي أو ظاهري في المصالح. |
General Assembly resolution 47/28 confirms that all United Nations officials should, in the conduct of their duties, fully observe the laws and regulations of the countries in which they work, in addition to their duties and responsibilities to the Organization. | UN | وقد نص قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٨ على التأكيد على التزام جميع موظفي اﻷمم المتحدة أن يراعوا مراعاة تامة، عند قيامهم بواجباتهم، قوانين وأنظمة الدول اﻷعضاء وواجباتهم ومسؤولياتهم تجاه المنظمة. |
In this regard, due consideration should be given to the obligation of United Nations officials in the conduct of their duties to observe fully both the laws and regulations of Member States and their duties and responsibilities to the Organization. " | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب الى التزام مسؤولي اﻷمم المتحدة، عند الاضطلاع بواجباتهم، بأن يراعوا تماما قوانين وأنظمة الدول اﻷعضاء وواجباتهم ومسؤولياتهم تجاه المنظمة " . |
21. Slovak labour legislation offers a sufficient number of possibilities for working citizens to reconcile their work with their obligations and responsibilities towards family, children and senior or dependent persons. | UN | 21 - تتيح تشريعات العمل السلوفاكية عددا كافيا من الإمكانيات للمواطنين العاملين للتوفيق بين التزامات العمل والتزاماتهم ومسؤولياتهم تجاه أسرهم وأطفالهم والمسنين أو المعالين من ذويهم. |
This clarification should include specific reference to the mandate of the Office of United Nations Systems Support and Services (OUNS), the status of its staff and their responsibilities vis-à-vis UNDP and the United Nations; | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الايضاح إشارة محددة إلى ولاية مكتب اﻷمم المتحدة لدعم وخدمات النظم )مكتب دعم وخدمات النظم( ومركز موظفيه ومسؤولياتهم تجاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمم المتحدة؛ |