"ومسؤولياتهم في" - Translation from Arabic to English

    • and responsibilities in
        
    • and responsibilities of
        
    • and responsibilities within
        
    The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. UN وقد وافقت إدارة الدعم الميداني على أنه يتعين أن يكون لمقدمي طلبات التوريد فهم جيد لأدوارهم ومسؤولياتهم في عملية الشراء.
    Currently, the public has a poor understanding of the system, in particular their rights and responsibilities in the legal system. UN ويعاني الجمهور حاليا من قصور في فهم نظام العدالة، ولا سيما ما يتعلق بحقوقهم ومسؤولياتهم في إطار النظام القانوني.
    :: Engage in public outreach, informing citizens of their rights and responsibilities in the legal system as well as its functioning UN :: المشاركة في توعية الجمهور، وإعلام المواطنين بحقوقهم ومسؤولياتهم في النظام القانوني وبطريقة عمله
    a public-information campaign has been launched to link government with the citizen and to educate citizens on their rights and responsibilities in society; UN وقد بُدئت حملة إعلام عامـــة لربـــط الحكومة بالمواطنين وتعليم المواطنين حقوقهم ومسؤولياتهم في المجتمع؛
    (vi) Rights and responsibilities of teaching personnel and students, including in addressing human rights issues in the institution; UN حقوق هيئات التدريس والطلاب ومسؤولياتهم في ميادين منها التصدي لقضايا حقوق الإنسان في المؤسسة؛
    It was also suggested that the purpose of serving as a tool to educate directors on their role and responsibilities in the period approaching insolvency could usefully be reflected in the purpose clause. UN ورئي أيضاً أنه قد يكون من المفيد أن يُدرَج في بند الغرض الغاية المتمثلة في عمل الأحكام كأداة لتوعية المديرين بشأن دورهم ومسؤولياتهم في فترة الاقتراب من الإعسار.
    :: Support to the development of a code of conduct by paramount chiefs to prevent interference in the electoral process and promote understanding of their roles and responsibilities in a multi-party democracy UN :: توفير الدعم لكبار شيوخ القبائل في وضع مدونة لقواعد السلوك لمنع التدخل في العملية الانتخابية وتعزيز فهم أدوارهم ومسؤولياتهم في ظل نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب
    An association of family men had been established to raise awareness of men's role and responsibilities in society, and complemented the work of a centre for fathering set up to champion responsible fatherhood. UN وقد أنشئت رابطة أسرية للرجال، بغرض رفع درجة وعيهم بدورهم ومسؤولياتهم في المجتمع، وتكمّل الرابطة العمل الذي يقوم به مركز للأبوة جرى تأسيسه من أجل الدعوة إلى الأبوة المتسمة بالمسؤولية.
    2. Men's roles and responsibilities in ending gender-based violence UN 2 - أدوار الرجال ومسؤولياتهم في إنهاء العنف القائم على أساس نوع الجنس
    3. Men's roles and responsibilities in women's sexual and reproductive health UN 3 - أدوار الرجال ومسؤولياتهم في الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة
    In addition, workshops have been organized to brief members of the central review bodies and programme case officers on their roles and responsibilities in the recruitment process. UN وعلاوة على ذلك، نظمت حلقات العمل لإحاطة أعضاء مجالس الاستعراض المركزية وكذلك موظفي التخطيط والتنسيق لمعلومات موجزة عن أدوارهم ومسؤولياتهم في عملية الاستقدام.
    The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) produced a series of papers on men's roles and responsibilities in ending violence against women and launched a collaborative research programme and online discussion on violence against women focusing on masculinities and male roles. UN وأصدر المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مجموعة ورقات عن أدوار الرجال ومسؤولياتهم في إنهاء العنف ضد المرأة، وبدأ برنامجا للبحث التعاوني ونقاشا على الإنترنت بشأن العنف ضد المرأة، مع التركيز على الخصائص الذكورية وأدوار الذكور.
    In addition, INSTRAW has also prepared a special collection of web-based resources, currently featuring numerous documents, books and articles in English, French and Spanish, that relate to the issue of men and their roles and responsibilities in women's sexual and reproductive health. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعد المعهد مجموعة خاصة من الموارد عبر الإنترنت تشمل حاليا وثائق وكتب ومقالات عديدة باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية تتعلق بموضوع الرجال وأدوارهم ومسؤولياتهم في الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة.
    INSTRAW has identified " Men's roles and responsibilities in working towards the achievement of gender equality " as one of its strategic areas for 2001-2002. UN وقد حدد المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة " أدوار الرجال ومسؤولياتهم في العمل الرامي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين " باعتبارها أحد مجالاته الاستراتيجية في الفترة 2001 - 2002.
    10. It is also important to underline men's roles and responsibilities in promoting gender equality in society in general and in the environmental sector in particular. UN 78 - ومن المهم أيضاً التأكيد على أدوار الرجال ومسؤولياتهم في النهوض بالمساواة الجنسانية في المجتمع بصفة عامة وفي القطاع البيئي على وجه الخصوص.
    In order to further promote accountability on the part of certifying officers, the Office frequently issues guidance and provides advice to staff entrusted with these functions, regularly reminding them of their roles and responsibilities in the prudent management of funds and resources. UN ومن أجل زيادة تعزيز المساءلة من جانب موظفي التصديق، فقد أصدر المكتب في كثير من الأحيان توجيهات ونصائح إلى الموظفين المكلفين بهذه المهام، لتذكيرهم بانتظام بأدوارهم ومسؤولياتهم في الإدارة الحصيفة للأموال والموارد.
    The objective of the National Youth Policy is to promote the development of youth to achieve their full potential through a range of programs and activities that offer choices and assist them to make informed decisions about their futures and their roles and responsibilities in the political, social and economic development of Solomon Islands. UN ويتمثل هدفها في تعزيز تنمية قدرات الشباب لتحقيق إمكاناتهم الكاملة من خلال مجموعة من البرامج والأنشطة التي تتيح لهم فرص الاختيار وتساعدهم في اتخاذ القرارات المستنيرة بشأن مستقبلهم وأدوارهم ومسؤولياتهم في التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية لجزر سليمان.
    It will be important to support the law reform process by raising the awareness of this equality through women's rights and gender equality sensitization, education and training at all levels of society so that the populace, in particular women are aware of their rights and responsibilities in the various institutions in the country. UN وسيكون من المهم دعم عملية إصلاح القانون من خلال زيادة الوعي بهذه المساواة عن طريق التوعية بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، والتثقيف والتدريب على جميع مستويات المجتمع بحيث يكون السكان، ولا سيما النساء، على بيّنة من حقوقهم ومسؤولياتهم في مختلف المؤسسات في البلد.
    (e) The United Nations officials involved in the management of environment should receive special training to educate them on their duties, authorities and responsibilities in this regard. UN )ﻫ( ينبغي لموظفي اﻷمم المتحدة المشاركين في إدارة البيئة أن يتلقوا تديبا خاصا لتثقفيهم بشأن مهامهم وسلطاتهم ومسؤولياتهم في هذا الصدد.
    12. In follow-up to the above-mentioned INSTRAW project on men's roles and responsibilities in ending gender-based violence, INSTRAW is currently finalizing a study on men's roles and responsibilities in women's sexual and reproductive health. UN 12 - متابعةً للمشروع المشار إليه أعلاه الذي يضطلع به المعهد ويتناول أدوار الرجال ومسؤولياتهم في إنهاء العنف القائم على أساس نوع الجنس، يعكف المعهد في الوقت الراهن على وضع الصيغة النهائية لدراسة عن أدوار الرجال ومسؤولياتهم في الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة.
    The workplan and budget form part of a joint programme document, which also details the roles and responsibilities of partners in coordinating and managing the joint activities. UN وتشكّل خطة العمل والميزانية جزءا من وثيقة البرنامج المشترك التي تتضمن أيضا تفاصيل أدوار الشركاء ومسؤولياتهم في تنسيق وإدارة الأنشطة المشتركة.
    Global accountability will require different stakeholders to be clear about their own roles and responsibilities within the various forms of partnership. UN وتتطلب الشراكة العالمية أن يُوَضِّح مختلف أصحاب المصلحة أدوارهم ومسؤولياتهم في إطار الأشكال المتنوعة من الشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more