It emphasizes the roles and responsibilities of States with respect to ensuring the security of their citizens and recognizes the ways in which problems cross borders and boundaries. | UN | وهو يؤكد أدوار ومسؤوليات الدول عن ضمان الأمن لمواطنيها ويقوم على إدراك الكيفيات التي تعبر بها المشاكل الحدود. |
Korea reaffirms the rights and responsibilities of States that border on straits used for international navigation. | UN | وتؤكد كوريا من جديد على حقوق ومسؤوليات الدول المشاطئة للمضايق التي تستخدم للملاحة الدولية. |
Some commentators had applauded the Government for seeking to rebalance the rights and responsibilities of States and investors. | UN | وقد أثنى بعض المعلقين على الحكومة لسعيها إلى إعادة التوازن بين حقوق ومسؤوليات الدول والمستثمرين. |
OHCHR provided technical assistance to prepare a methodology to map social conflicts, including analysing their root causes, common patterns and the responsibilities of States | UN | وقدمت المفوضية المساعدة التقنية من أجل وضع منهجية لإجراء مسح للنزاعات الاجتماعية، بما في ذلك تحليل أسبابها الجذرية، والأنماط المشتركة لها، ومسؤوليات الدول عنها. |
She underlined that the activities of TNCs could not be ignored, but felt that it was important to strike a balance between the responsibilities of TNCs and those of States. | UN | وأكدت السيدة هامبسون أن أنشطة الشركات عبر الوطنية لا يمكن تجاهلها، بيد أنها ترى أن من المهم إقامة توازن بين مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومسؤوليات الدول. |
41. We have also seen the development of jurisprudence by regional courts, which has strengthened the normative authority of the Guiding Principles and State responsibilities vis-à-vis internally displaced persons. | UN | 41 - وقد شهدنا أيضا تطور اجتهاد المحاكم الإقليمية، الذي عزز السلطة المعيارية للمبادئ التوجيهية ومسؤوليات الدول تجاه المشردين داخليا. |
Roles and responsibilities of the States in the West African region in support of the Framework | UN | هــاء - أدوار ومسؤوليات الدول في منطقة غرب أفريقيا في دعم الإطار |
The Working Group focused on how the guiding principles could bring clarity to the roles and responsibilities of States, business enterprises and indigenous peoples in addressing those impacts. | UN | وركز الفريق العامل على أن المبادئ التوجيهية توضح أدوار ومسؤوليات الدول والمؤسسات التجارية والشعوب الأصلية في معالجة هذه الآثار. |
The focus is on how the Guiding Principles can bring clarity to the roles and responsibilities of States, business enterprises and indigenous peoples when addressing these impacts. | UN | ونقطــة التركيز هي كيف يمكن للمبادئ التوجيهية أن توضح أدوار ومسؤوليات الدول ومؤسسات الأعمال والشعوب الأصلية عند دراسة هذه الآثار. |
14. The report also indicates the obligations and responsibilities of States and all other concerned stakeholders. | UN | 14- ويبيّن التقرير أيضاً واجبات ومسؤوليات الدول وسائر الجهات المعنية. |
It would be of paramount importance if the Court would, for illustrative purposes, pronounced itself on the rights and responsibilities of States with relation to human security. | UN | ومما من شأنه أن يكون ذا أهمية قصوى لأن تبدي المحكمة رأيها، لأغراض توضيحية، في حقوق ومسؤوليات الدول فيما يتعلق بالأمن البشري. |
The Republic of Korea reaffirms the rights and responsibilities of States bordering straits used for international navigation, on the one hand, and the rights and responsibilities of user States, on the other. | UN | وتؤكد جمهورية كوريا مجددا على حقوق ومسؤوليات الدول المشاطئة للمضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، من جهة، وعلى حقوق ومسؤوليات الدول التي تستخدمها، من الجهة الأخرى. |
The Republic of Korea reaffirms the rights and responsibilities of States bordering straits used for international navigation, on the one hand, and the rights and responsibilities of user States, on the other. | UN | وتؤكد جمهورية كوريا من جديد حقوق ومسؤوليات الدول المطلة على المضايق المستعملة في الملاحة الدولية من ناحية، وحقوق ومسؤوليات الدول المستعملة من ناحية أخرى. |
This definition does not effect the rights, obligations and responsibilities of States, parents and guardians set forth in the Convention on the Rights of the Child; Resolution 44/25, annex. | UN | ولا يمس هذا التعريف بحقوق والتزامات ومسؤوليات الدول والوالدين واﻷوصياء المبينة في اتفاقية حقوق الطفل؛مرفق القرار ٤٤/٥٢. |
This session reviewed their content, evaluated their impact and discussed the roles and responsibilities of States, regional organizations, United Nations agencies and NGOs in the application of the Principles. | UN | واستعرضت هذه الدورة محتوياتها وقامت بتقييم أثرها، وناقشت أدوار ومسؤوليات الدول والمنظمات الاقليمية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، في تطبيق هذه المبادئ. |
Hence, Singapore proposed, in the course of the consultations on the draft resolution, the addition of an operative paragraph on the rights and responsibilities of States bordering straits used for international navigation. | UN | لهذا، اقترحت سنغافورة في سياق المشاورات بشأن مشروع القرار، إضافة فقرة من المنطوق حول حقوق ومسؤوليات الدول المشاطئة للمضائق المستخدمة في الملاحة الدولية. |
We appreciate the strenuous efforts made again this year to reach consensus on a paragraph reaffirming the rights and responsibilities of States bordering straits used for international navigation, and regret that consensus was not reached. | UN | ونقدر الجهود الحثيثة التي بُذلت مرة أخرى هذا العام للتوصل إلى توافق للآراء بشأن فقرة تجدد تأكيد حقوق ومسؤوليات الدول المشاطئة للمضائق التي تُستخدم في الملاحة الدولية، ونأسف لعدم التوصل إلى توافق في الآراء. |
In that connection, it should be recalled that the Protocol includes a broad saving clause to the effect that nothing shall affect the rights, obligations and responsibilities of States and individuals under international law, including international human rights law and, in particular, refugee law and the principle of non-refoulement. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التذكير بأن البروتوكول يتضمّن شرط وقاية عريض النطاق مؤدّاه أنه ليس في البروتوكول ما يمسّ بحقوق والتزامات ومسؤوليات الدول والأفراد بمقتضى القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وخصوصا قوانين اللجوء ومبدأ عدم الإعادة قسراً الوارد فيها. |
9. The High Commissioner stated that the framework for business and human rights provided a much-needed clarification of the roles and responsibilities of States and corporations respectively with regard to human rights in a corporate context. | UN | 9- وقالت المفوضة السامية إن إطار الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يوفر إيضاحاً، تمس الحاجة إليه، لأدوار ومسؤوليات الدول والشركات على التوالي فيما يتعلق بحقوق الإنسان في سياق أنشطة الشركات. |
40. A representative of ICRC informed the Group about the approaches to the question of international humanitarian law, including the definition of mercenaries and the responsibilities of States with respect to PMSCs. | UN | 40 - وأبلغ ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية الفريق بالنهج المتبعة بشأن مسائل القانون الدولي الإنساني، بما في ذلك تعريف المرتزقة ومسؤوليات الدول فيما يتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
11. Mrs. Hampson said that the activities of transnational corporations could not be ignored, but that it was important to strike a balance between the responsibilities of transnational corporations and those of States. | UN | 11- وبينت السيدة هامبسون أنه لا يمكن تجاهل أنشطة الشركات عبر الوطنية ولكنها رأت أهمية أن السهر على إقامة توازن جيد بين مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومسؤوليات الدول. |
Those decisions demonstrate not only the engagement of human rights protection mechanisms in various regions of the world but also the variety of contexts in which the need for protection of internally displaced persons and State responsibilities arise. | UN | ولا تُظهِر تلك القرارات التزام آليات حماية حقوق الإنسان في مختلف مناطق العالم فحسب، بل أيضا تنوع السياقات التي تبرز فيها ضرورة حماية المشردين داخليا ومسؤوليات الدول(). |
E. Roles and responsibilities of the States in the West African region in support of the Framework | UN | هاء - أدوار ومسؤوليات الدول في منطقة غرب أفريقيا في دعم الإطار |