"ومسؤوليات النساء والرجال في" - Translation from Arabic to English

    • and responsibilities of women and men in
        
    13. The Committee notes with concern the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 13 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والأفكار النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع.
    525. The Committee notes with concern the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 525- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والأفكار النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع.
    223. The Committee is concerned about the prevalence of a patriarchal ideology with firmly entrenched stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 223 - ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار إيديولوجية ذكورية تقترن بقوالب نمطية راسخة بشأن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع.
    14. The Committee is deeply concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in Turkmenistan. UN 14 - ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء استمرار المواقف الأبوية والقوالب النمطية الضاربة الجذور فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع في تركمانستان.
    17. The Committee is concerned about the prevalence of a patriarchal ideology with firmly entrenched stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 17 - ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار إيديولوجية ذكورية تقترن بقوالب نمطية راسخة بشأن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع.
    This has further encouraged a discussion on the roles and responsibilities of women and men in working towards gender equality and the need for changing [the stereotypical] [traditional] roles [which limit women's full potential] and [identities] [behaviour] of women and men.] UN وقد شجع ذلك الأمر أيضا على بحث أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين والحاجة إلى تغيير ما هو [نمطي] [تقليدي] من أدوار [تـــحد من إمكانية إطـــلاق المــــرأة لكامــــل طاقاتها] و [هويات] [سلوك] المرأة والرجل.
    313. The Committee expresses its concern at the persistence of stereotypical and traditional attitudes about the roles and responsibilities of women and men in private and in public life. UN 313 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية والتقليدية من أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الحياة الخاصة والعامة.
    313. The Committee expresses its concern at the persistence of stereotypical and traditional attitudes about the roles and responsibilities of women and men in private and in public life. UN 313 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية والتقليدية من أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الحياة الخاصة والعامة.
    319. The Committee is concerned about the persistence of entrenched traditional stereotypes regarding the role and responsibilities of women and men in the family and in society at large. UN 319 - وتعرب اللجنة عن قلقها من استمرار القوالب النمطية التقليدية الراسخة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة، وفي المجتمع بأسره.
    9. In 2007, CEDAW was concerned about the prevalence of a patriarchal ideology with firmly entrenched stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 9- في عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء انتشار إيديولوجية ذكورية تقترن بقوالب نمطية راسخة بشأن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع.
    68. The Committee is deeply concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society in Turkmenistan. UN 68 - ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء استمرار المواقف الأبوية والقوالب النمطية الضاربة الجذور فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع في تركمانستان.
    MoWCA and MoSW have been implementing several innovative women development programs that include awareness raising activities to change stereotype attitude and norms about the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 110 - توالي وزارةُ شؤون المرأة والطفل ووزارةُ الرعاية الاجتماعية تنفيذَ عدة برامج مبتكرة لتنمية المرأة تشمل أنشطة التوعية لتغيير المواقف والاتجاهات والأفكار النمطية المقولبة عن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع.
    However, the Committee expresses its deep concern at the persistence of adverse cultural norms, practices and traditions, as well as patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN إلا أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار الأعراف والممارسات والتقاليد الثقافية السلبية والمواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة وفي المجتمع.
    21. CEDAW was concerned at the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes concerning the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 21- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار المواقف التي تكرّس سيطرة الرجل والقوالب النمطية الراسخة بشأن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع.
    246. The Committee urges the State party to undertake measures to design and implement comprehensive awareness-raising programmes to change stereotypical attitudes and norms about the roles and responsibilities of women and men in the family and society and take measures to eliminate polygamy. UN 246- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتصميم وتنفيذ برامج شاملة للتوعية بغية تغيير أساليب القوالب النمطية والعادات الثقافية السلبية بشأن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع واتخاذ تدابير للقضاء على تعدد الزوجات.
    433. The Committee expresses concern at the persistence of deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society, reflected in concerns such as son-preference, which lead to high adverse sex-ratio and illegal sex-selective abortion. UN 433- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية المترسخة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع، وهو ما يتمثل في شواغل مثل تفضيل الأبناء الذكور الذي يؤدي إلى اختلال نسبة الإناث إلى الذكور والإجهاض الانتقائي على أساس جنس الجنين.
    17. The Committee expresses concern at the persistence of deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society, reflected in concerns such as son-preference, which lead to high adverse sex-ratio and illegal sex-selective abortion. UN 17 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية المترسخة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع، وهو ما يتمثل في شواغل مثل تفضيل الأبناء الذكور الذي يؤدي إلى اختلال نسبة الإناث إلى الذكور والإجهاض الانتقائي على أساس جنس الجنين.
    13. JS1 stated that Greece continued to be characterized by the persistence of patriarchal attitudes and stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 13- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن اليونان لا تزال تغلب عليها المواقف والقوالب النمطية الأبوية فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع(22).
    It was concerned that traditional practices and stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men in family and society persisted, and considered that this could be the root cause of the disadvantaged position of women in the labour market. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار الممارسات التقليدية والمواقف النمطية حيال أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والمجتمع، ورأت أن ذلك قد يكون السبب الأصلي لوضع المرأة غير المواتي في سوق العمل(80).
    19. In 2004, CEDAW expressed a concern about the persistence of stereotypes relating to the roles and responsibilities of women and men in society and urged intensifying efforts to eliminate stereotypical attitudes and perceptions regarding men's and women's roles and responsibilities in all areas of society. UN 19- في عام 2004 أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن انشغالها إزاء استمرار القوالب النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات النساء والرجال في المجتمع، وحثت على تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على المواقف والتصورات النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات الرجال والنساء في شتى مناحي الحياة(47).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more