"ومسؤوليتها في" - Translation from Arabic to English

    • and responsibility in
        
    • and responsibility to
        
    • its responsibility in
        
    • and responsibility of
        
    • and responsibility for
        
    • and its responsibility to
        
    The РВС intends to take its role and responsibility in the implementation of the relevant recommendations very seriously. UN وتعتزم لجنة بناء السلام الاضطلاع بدورها ومسؤوليتها في تنفيذ تلك التوصيات بكل جدّية.
    In that order of things, it is important to define the Assembly's role and responsibility in the process of selecting the Secretary-General. UN ومن المهم في تسلسل الأمور ذاك تعريف دور الجمعية ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام.
    But despite this fact, we continue to witness total disregard by Israel of its obligations and responsibility in this matter. UN ولكننا رغم هذه الحقيقة ما زلنا نشهد من جانب إسرائيل تجاهلا تاما لالتزاماتها ومسؤوليتها في هذا الصدد.
    The challenge for the United Nations now is to redefine its authority and responsibility in the global environment in which we find ourselves. UN والتحدي الذي يواجه الأمم المتحدة الآن هو إعادة تحديد سلطتها ومسؤوليتها في البيئة العالمية التي نجد أنفسنا فيها.
    It also reaffirmed its authority and responsibility to promote and protect human rights, and defeated a similar no action motion initiative. UN وأكدت أيضا على سلطتها ومسؤوليتها في ما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ورفضت مبادرة مماثلة لاقتراح بعدم اتخاذ إجراء.
    The Movement remains convinced that the Quartet can and will fulfil its role and responsibility in this regard. UN وتظل الحركة مقتنعة بأن المجموعة الرباعية تستطيع أن تضطلع بدورها ومسؤوليتها في هذا الصدد وأنها ستفعل ذلك.
    Desiring to enhance the effectiveness of its First Committee to fulfil its role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, UN ورغبة منها في تعزيز فعالية لجنتها اﻷولى في الاضطلاع بدورها ومسؤوليتها في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي،
    Desiring to enhance the effectiveness of its First Committee to fulfil its role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, UN ورغبة منها في تعزيز فعالية لجنتها اﻷولى في الاضطلاع بدورها ومسؤوليتها في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي،
    Security work: ensuring human rights and the State's role and responsibility in strengthening them; UN العمل الأمني بين ضمان حقوق الإنسان ودور الدولة ومسؤوليتها في تكريس حقوق الإنسان؛
    Bearing in mind the purposes and principles of the United Nations and its role and responsibility in the field of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ودورها ومسؤوليتها في ميدان السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Bearing in mind the purposes and principles of the United Nations and its role and responsibility in the field of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ودورها ومسؤوليتها في ميدان السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Bearing in mind the purposes and principles of the United Nations and its role and responsibility in the field of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ودورها ومسؤوليتها في ميدان السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    He informed the Council that the Government was working with the armed groups to integrate them into the Sudan People's Liberation Army and reiterated his Government's commitment and responsibility in protecting civilians. UN وأبلغ المجلس بأن الحكومة تعمل على دمج الجماعات المسلحة في الجيش الشعبي لتحرير السودان، وكرر تأكيد التزام حكومته بحماية المدنيين ومسؤوليتها في هذا المجال.
    Bearing in mind the purposes and principles of the United Nations and its role and responsibility in the field of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ودورها ومسؤوليتها في ميدان السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Bearing in mind the purposes and principles of the United Nations and its role and responsibility in the field of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ودورها ومسؤوليتها في ميدان السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Bearing in mind the purposes and principles of the United Nations and its role and responsibility in the field of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ودورها ومسؤوليتها في ميدان السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Bearing in mind the purposes and principles of the United Nations and its role and responsibility in the field of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ودورها ومسؤوليتها في ميدان السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة،
    The Declaration, along with the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments, form the basis of the United Nations role and responsibility in democratization and in upholding the principles of self-determination. UN ويشكل اﻹعلان، إلى جانب ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وغير ذلك من صكوك حقوق اﻹنسان، اﻷساس الذي يقوم عليه دور اﻷمم المتحدة ومسؤوليتها في نشر الديمقراطية وتعزيز مبادئ تقرير المصير.
    On the one hand, parliaments had a role and responsibility to ensure that international commitments were translated into national realities. UN فمن جهة، تضطلع البرلمانات بدورها ومسؤوليتها في كفالة أن تترجم الالتزامات الدولية إلى واقع على الصعيد الوطني.
    In this regard, the Inspectors would like to recall the role of human resources management services and its responsibility in guaranteeing the even implementation of human resources management policies across a given organization. UN ويود المفتشان في هذا الصدد الإشارة إلى دور دوائر إدارة الموارد البشرية ومسؤوليتها في ضمان التنفيذ المتساوق لسياسات إدارة الموارد البشرية على امتداد منظمة معينة.
    :: Accountability and responsibility of major groups in implementation. UN :: مساءلة المجموعات الرئيسية ومسؤوليتها في مجال التنفيذ.
    The 2000 Review Conference had also reaffirmed the Agency's competence and responsibility for verification and had called upon States to give their full and continuing support to the safeguards system. UN كما أعاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 التأكيد على اختصاص الوكالة ومسؤوليتها في مجال التحقق من مدى الوفاء بالواجبات المذكورة ودعا الدول إلى تقديم دعمها الكامل والمتواصل إلى نظام الضمانات.
    South Africa, together with many world leaders, utilized the occasion of the General Assembly general debate to underscore the historic mandate of the United Nations and its responsibility to strive for disarmament, non-proliferation and arms control. UN لقد اغتنمت جنوب أفريقيا، جنبا إلى جنب مع العديد من قادة العالم، فرصة انعقاد المناقشة العامة للجمعية العامة للتأكيد على الولاية التاريخية للأمم المتحدة ومسؤوليتها في السعي إلى نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more