"ومسؤوليتهم" - Translation from Arabic to English

    • and responsibility
        
    • responsibility of
        
    • liability
        
    • their responsibility
        
    • Universally Recognized
        
    • responsibility for
        
    • responsibility and
        
    The role and responsibility of leaders is to listen and respond to the legitimate aspirations of their people, including young people. UN فمن دور القادة ومسؤوليتهم الاستماع إلى الطموحات المشروعة لشعوبهم والاستجابة إليها، بمن فيهم الشباب.
    He wished to know whether the problem arose from the character of the mandate or from lack of attention to the relationship between judicial independence and responsibility. UN وسأل إن كانت المسألة ناشئة عن الولاية أو عن قلة الاهتمام بالعلاقة بين استقلال القضاة ومسؤوليتهم.
    The Congress adopted a declaration to enhance the role and responsibility of religious leaders in the strengthening of international security. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلاناً للنهوض بدور الزعماء الدينيين ومسؤوليتهم في تعزيز الأمن الدولي.
    Escorts were reminded of their responsibilities and liability in respect of section III of the Criminal Law Act 1967. UN ويجري تذكير أفراد الحراسة بواجباتهم ومسؤوليتهم القانونية فيما يتعلق بالمادة الثالثة من القانون الجنائي لعام ٧٦٩١.
    their responsibility is more important than his direct responsibility, but less than others that are even more global still. UN ومسؤوليتهم أكثر أهمية من مسؤوليته المباشرة، ولكنها أقل من مسؤوليات الآخرين الذين يعملون على نطاق أكثر عالمية.
    Afghan leadership and responsibility will be of key importance in this process. UN وقيادة الأفغان ومسؤوليتهم عن هذه العملية ستكونان ذات أهمية أساسية.
    The Committee urges the State party to give priority to building the capacity of teachers and to raise their awareness and responsibility in this regard. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لبناء قدرات المعلمين ورفع مستوى وعيهم ومسؤوليتهم في هذا الصدد.
    Over 45 per cent of UNOCI senior managers have received additional targeted training on their obligation and responsibility to prevent acts of sexual exploitation and abuse by personnel under their supervision. UN وتلقى أكثر من 45 في المائة من كبار المديرين في العملية تدريبا إضافيا موجها عن التزامهم ومسؤوليتهم عن منع أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين من قبل الموظفين تحت إشرافهم.
    The Conduct and Discipline Team regularly conducts briefings with brigade and contingent commanders where their accountability and responsibility is emphasized. UN ويُجري فريق السلوك والانضباط بانتظام إحاطات مع قادة الألوية والوحدات يجري فيها التشديد على مساءلتهم ومسؤوليتهم.
    The aim of the project is to revitalize the Chernobyl areas and increase the social activism and responsibility of the rural population. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تنشيط مناطق تشيرنوبيل وزيادة الحركية الاجتماعية لسكان الأرياف ومسؤوليتهم.
    45. The accountability and responsibility of programme managers was essential to the effective operation of the United Nations system and to the efficient implementation of individual programmes. UN ٥٤ - وأردف أن مساءلة مديري البرامج ومسؤوليتهم تعتبر أمرا أساسيا بالنسبة لفعالية تشغيل منظمة اﻷمم المتحدة وكفاءة تنفيذ كل من البرامج على حدة.
    The Programme of Action builds on the considerable international consensus that has developed since the 1974 World Population Conference on the basic right and responsibility of couples and individuals to make informed choices about child-bearing and on the responsibilities of societies to help them achieve their reproductive goals. UN ويعزز برنامج العمل هذا توافق اﻵراء الدولي الواسع النطاق الذي ظهر منذ المؤتمر العالمي للسكان في عام ١٩٧٤ بشأن الحق اﻷساسي لﻷزواج واﻷفراد في الاختيار المتنور فيما يتعلق بإنجاب اﻷطفال ومسؤوليتهم عن ذلك، وبشأن مسؤوليات المجتمعات فيما يتعلق بمساعدتهم على تحقيق أهدافهم التناسلية.
    Promotion of the Declaration on the Right and responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms UN تعزيز الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا، ومسؤوليتهم عن ذلك
    Promotion of the Declaration on the Right and responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms UN تعزيز الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا، ومسؤوليتهم عن ذلك
    Their liability is " joint " in that they take responsibility for each other's wrongful conduct vis-à-vis third parties; it is " several " in that they can be severally, i.e. separately, sued. UN ومسؤوليتهم " بالتكافل " من حيث أن كلا منهم يسأل عن التصرف غير المشروع للآخر تجاه الغير؛ وهي " بالتضامن " من حيث أنه يمكن إقامة الدعوى عليهم متفرقين، أي بصورة مستقلة.
    Disciplinary and financial liability of employees for participation in the strike has been excluded and the same applies to the possibility of dismissal of employees on the same account. UN ولقد استُثنيت منها مسؤولية الموظفين من حيث الانضباط ومسؤوليتهم المالية بسبب مشاركتهم في الإضراب، كما استثنيت إمكانية فصل الموظفين لنفس السبب.
    Our duty is to support all war veterans and surround them with warmth and care so that we can inherit both their bravery and their responsibility. UN وواجبنا هو أن ندعم جميع قدامى المحاربين وأن نشملهم بالحنان والرعاية ليتسنى لنا أن نرث شجاعتهم ومسؤوليتهم.
    It called on the Government to guarantee the rights to freedom of expression and assembly in Papua and Maluku provinces, and to ensure that the police and the military are aware of the legitimate role of human rights defenders and their responsibility to protect them. UN ودعت الحكومة إلى ضمان الحق في حرية التعبير والتجمع في إقليمي بابوا ومالوكو، وضمان أن يعي أفراد الشرطة والعسكريون الدور المشروع للمدافعين عن حقوق الإنسان ومسؤوليتهم المتعلقة بحمايتهم.
    One NGO had proposed that a privileged place be accorded to the participation of young people in the work of the Working Group, given their importance in society and their special responsibility for the future of humanity. UN واقترحت إحدى المنظمات غير الحكومية إتاحة مكانة متميزة لمشاركة الشباب في عمل الفريق العامل، نظراً لأهميتهم في المجتمع ومسؤوليتهم الخاصة عن مستقبل الإنسانية.
    As well as defining the role, responsibility and accountability of managers, the system must ensure that the concerns and mandates of the Assembly are met and that decisions are reasoned and documented in order to ensure transparency. UN وفضلا عن أن النظام يجب أن يحدد دور المديرين ومسؤوليتهم ومساءلتهم فإنه يجب أن يضمن الوفاء باهتمامات الجمعية العامة والولايات الصادرة عنها، واستناد القرارات إلى المنطق والوثائق لضمان الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more