"ومسؤولين آخرين" - Translation from Arabic to English

    • and other officials
        
    • and officials
        
    During his stay in the Sudan he held talks with President Bashir and other officials of the Government of National Unity. UN وعقد محادثات أثناء وجوده مع الرئيس البشير ومسؤولين آخرين في حكومة الوحدة الوطنية.
    The Panel also met with members of the diplomatic corps and other officials. UN كما قابل الفريق أعضاء السلك الدبلوماسي ومسؤولين آخرين.
    In addition, interviews were conducted with over 40 individuals, librarians, users and other officials. UN إضافة إلى ذلك، أجريت مقابلات مع أكثر من 40 فردا، وأمناء مكتبات، ومستعملين ومسؤولين آخرين.
    Today he flew to Poti where he has met with Prime Minister Zhvania and other officials. UN وغادر اليوم بالطائرة إلى بوتــي حيث اجتمع مع رئيس الوزراء زهـفانـاي ومسؤولين آخرين.
    Those steps included suspending ministers and other officials pending their compliance with asset declaration rules. UN وشملت تلك الخطوات إيقاف وزراء ومسؤولين آخرين في انتظار امتثالهم لقواعد الإعلان عن الأصول.
    During that time, they met the President, the Prime Minister and other officials. UN وأثناء ذلك، التقوا الرئيس ورئيس مجلس الوزراء ومسؤولين آخرين.
    The Under-Secretary-General also informed members of the Council about her meetings with the Prime Minister and other officials of the Government of the Democratic Republic of the Congo and with the Prime Minister and other officials of the Government of Rwanda. UN وأبلغت وكيلة الأمين العام أيضا أعضاء المجلس عن اجتماعاتها مع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في الحكومة الرواندية.
    On 21 and 22 May, my Special Representative for Afghanistan, Ján Kubiš, visited Tehran, where he met with the Minister for Foreign Affairs and other officials. UN وفي 21 و 22 أيار/مايو، زار ممثلي الخاص لأفغانستان، يان كوبيتش، طهران حيث اجتمع مع وزير الشؤون الخارجية ومسؤولين آخرين.
    The Ombudsperson also delivered presentations at various international and regional forums and met with domestic, regional and international judges and other officials involved in work of relevance to the mandate of her Office. UN وقدّمت أمينة المظالم أيضا عروضا في مختلف المنتديات الدولية والإقليمية، وعقدت اجتماعات مع قضاة محليين وإقليميين ودوليين ومسؤولين آخرين مشاركين في أعمال لها صلة بولاية مكتبها.
    In court, Mr. Iskandarov's lawyers requested to have the President, the Minister of Security, the Prosecutor General, the Prosecutor of Dushanbe, the Prime Minister and other officials questioned. UN وطلب محامو السيد إسكندروف في المحكمة استجواب الرئيس، ووزير الأمن، والمدعي العام، ومدعي دوشانبي، ورئيس الوزراء، ومسؤولين آخرين.
    The Ombudsperson also delivered presentations at various international and regional forums and met with domestic, regional and international judges and other officials involved in work of relevance to the mandate of her Office. UN وقدّمت أمينة المظالم أيضا عروضا في محافل دولية وإقليمية شتّى، وعقدت اجتماعات مع قضاة محلّيين وإقليميين ودوليين ومسؤولين آخرين ممّن يقومون بأعمال لها صلة بولاية مكتبها.
    To meet with Mohammed Al Muraikhi, Director, Department for International Development, Ministry of Foreign Affairs of Qatar, and other officials on early recovery projects for Darfur UN للاجتماع مع محمد المريخي، المدير، إدارة التنمية الدولية، وزارة خارجية قطر، ومسؤولين آخرين بشأن مشاريع الإنعاش المبكر لدارفور
    In other countries, interference by military and other officials in the administration of justice reinforces the culture of impunity on which sexual violence thrives. UN وفي بلدان أخرى، إن تدخل المسؤولين العسكريين ومسؤولين آخرين في إقامة العدل يعزز ثقافة الإفلات من العقاب التي تشجع على ارتكاب العنف الجنسي.
    Training sessions had been held for judges and other officials to enhance their capacity to deal with cases of corruption, drug trafficking, money laundering and organized crime. UN وقد تم تنظيم دورات تدريبية للقضاة ومسؤولين آخرين من أجل تعزيز قدرتهم على معالجة حالات الفساد والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والجريمة المنظمة.
    Following the meeting, three aircraft transporting a contingent of Uganda People's Defence Forces military personnel and other officials of the Ugandan Government landed in Baidoa. UN وعقب الاجتماع، هبطت في بيدوا ثلاث طائرات كانت تنقل وحدة من الأفراد العسكريين الأوغنديين، قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ومسؤولين آخرين من حكومة أوغندا.
    During its consideration of the report, the Committee met with the Registrar and other officials of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, as well as with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع مسجل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومسؤولين آخرين فيها، وكذلك مع ممثلين للأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    Through a series of informal meetings of the Assembly, we were able to amend the relevant rules of procedure of the General Assembly in order to elect the President and other officials at least three months before the beginning of a new session. UN ومن خلال سلسلة جلسات غير رسمية للجمعية تمكنا من تعديل ما له صلة بالنظام الداخلي للجمعية العامة لكي ننتخب الرئيس ومسؤولين آخرين قبل بدء دورة جديدة بثلاثة أشهر على الأقل.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee met with the Registrar and other officials of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, as well as with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع مسجل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومسؤولين آخرين فيها، وكذلك مع ممثلين للأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    During his visit, he also met with Deputy Foreign Minister Alexander Yakovenko, the Russian Special Envoy for Iraq, Sergey Kirchenko, and other officials. UN وخلال زيارته، التقى أيضا بنائب وزير الخارجية ألكسندر ياكوفنكو، والمبعوث الخاص الروسي إلى العراق، سيرغي كيرتشنكو، ومسؤولين آخرين.
    During the visit, meetings with the President of Turkmenistan and other officials of the Government of Turkmenistan took place, at which matters of further development of partnership relations between European Union and Turkmenistan were discussed. UN وعقدت خلال الزيارة اجتماعات مع رئيس تركمانستان ومسؤولين آخرين في حكومة تركمانستان، حيث نوقشت مسائل تتعلق بزيادة تنمية علاقات الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وتركمانستان.
    Speakers included Nane Annan, wife of the Secretary-General whose uncle, the late Raoul Wallenberg of Sweden, was among the diplomats being honoured by the exhibit, as well as other diplomats and officials. UN وكان من بين المتحدثين السيدة نين أنان، حرم الأمين العام، التي كان عمها، الراحل راؤول فالنبرغ من السويد، أحد الدبلوماسيين الذين نُظم المعرض تكريماً لهم، بالإضافة إلى دبلوماسيين ومسؤولين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more