"ومساءلته" - Translation from Arabic to English

    • and accountability
        
    • and its accountability
        
    • accountable
        
    Improving the working methods of the Council and enhancing its transparency and accountability are the basic underlying objectives of the ongoing reform process. UN فتحسين أساليب عمل المجلس وتعزيز شفافيته ومساءلته هدفان أساسيان لعملية الإصلاح الجارية.
    The Secretary-General, in his capacity as Chair of the Board, should take action to enhance its transparency and accountability to Member States. UN وينبغي أن يتخذ الأمين العام إجراء، بوصفه رئيس المجلس، بغرض تعزيز شفافيته ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    UNFPA has implemented a comprehensive set of policies contributing to the Fund's transparency and accountability. UN وما برح الصندوق ينفذ مجموعة شاملة من السياسات تسهم في شفافيته ومساءلته.
    The system establishes each individual's contribution to and accountability for the achievement of agreed results. UN ويتيح النظام الوقوف على إسهام كل فرد في تحقيق النتائج المتفق عليها ومساءلته عن تحقيق هذه النتائج.
    The functioning of the Security Council should also be improved by enhancing its transparency and accountability. UN وينبغي تحسين عمل مجلس الأمن بتعزيز شفافيته ومساءلته.
    But much more needs to be done to enhance the Council's transparency and accountability. UN لكن ينبغي عمل المزيد لتعزيز شفافية المجلس ومساءلته.
    It also argues in favour of the recommendation in this report to clearly de-link the functions and accountability of the resident coordinator and the resident representative. UN كما أن هذا يأتي بحجة في صالح التوصية الواردة في هذا التقرير بضرورة فصل وظائف المنسق المقيم ومساءلته عن وظائف الممثل المقيم ومساءلته.
    We need particularly to improve the managerial effectiveness and accountability of the Secretary-General. UN ومن الضروري، بصفة خاصة، أن نحسن الفعالية الإدارية للأمين العام ومساءلته.
    The United Kingdom believes that we should be acting to improve the transparency, accessibility and accountability of the Council to the wider membership. UN وتعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي لنا أن نعمل على تحسين شفافية المجلس وإمكانية وصول كل الأعضاء إليه ومساءلته.
    Several speakers noted the importance of promoting a culture of evaluation and of the work of the Independent Evaluation Unit in enhancing the transparency and accountability of UNODC. UN وأشار عدّة متكلمين إلى أهمية ترويج ثقافة التقييم وإلى عمل وحدة التقييم المستقل بشأن تعزيز شفافية المكتب ومساءلته.
    The transparency and accountability of CEB to Member States was further enhanced by the development of a revised CEB website. UN وتواصل تعزيز شفافية مجلس الرؤساء التنفيذيين ومساءلته أمام الدول الأعضاء عن طريق إعداد موقع شبكي منقح للمجلس.
    It would also simplify the reporting structure, improve the accuracy of the data and increase the transparency and accountability of CERF to stakeholders. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يُبسط نظام تقديم التقارير، ويحسن من دقة البيانات ويعزز شفافية الصندوق ومساءلته لدى أصحاب المصلحة.
    The transparency and accountability of CEB to Member States was further enhanced by the development of a revised CEB website. UN وتواصل تعزيز شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء عن طريق إعداد موقع شبكي منقح للمجلس.
    22. Under part 4 he drew attention to article 26, which attempted to strike a balance between the independence and accountability of the prosecutor. UN ٢٢ - وفي إطار الباب ٤، وجه الانتباه إلى المادة ٢٦ التي تحاول تحقيق توازن بين استقلالية المدعي العام ومساءلته.
    Brazil supports this suggestion, which is consistent with the views expressed by my delegation on many occasions on the need to increase the transparency and accountability of the Security Council. UN وتؤيد البرازيل هذا الاقتراح الذي يتماشى مع اﻵراء التي أعرب عنها وفد بلادي في شتى المناسبات بشأن ضرورة زيادة شفافية مجلس اﻷمن ومساءلته.
    506. The annual overview report was seen as an important contribution to improving CEB transparency and accountability. UN 506 - واعتُبر التقرير الاستعراضي السنوي إسهاماً مهماً في تحسين شفافية المجلس ومساءلته.
    No political representation should be permitted, in order to prevent politicization and avoid external influences that can compromise the implementation of measures to ensure the independence, impartiality, integrity and accountability of the judiciary. UN وينبغي ألا يسمح بأي تمثيل سياسي في أي منهما درءاً لتسييسهما وتفادياً للتأثيرات الخارجية التي يمكن أن تقوّض تنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان استقلال القضاء وحياده وسيادته ومساءلته.
    Speakers encouraged UNODC to continue the open dialogue with the working group to reinforce the transparency and accountability of the Office. UN 11- وشجَّع المتكلمون المكتبَ على مواصلة الحوار المفتوح مع الفريق العامل من أجل تدعيم شفافية المكتب ومساءلته.
    In this regard, UNCTAD will continue efforts to enhance its efficiency, effectiveness, transparency and accountability, including through effective results-based management, as set forth by the United Nations. UN وفي هذا الصدد، سيواصل الأونكتاد بذل جهود لتعزيز كفاءته وفعاليته وشفافيته ومساءلته بسبل منها الإدارة الفعالة القائمة على النتائج على النحو الذي حددته الأمم المتحدة.
    The Group therefore encouraged the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, to continue to take actions designed to enhance the Board's transparency and accountability to Member States. UN ولذلك فإن المجموعة تشجع الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، على مواصلة اتخاذ إجراءات تهدف إلى تعزيز شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء.
    However, I remain concerned by the limited progress in increasing its independence and its accountability. UN ومع ذلك، يساورني قلق إزاء بطء التقدم المحرز في مجالي استقلاليته ومساءلته.
    How to both create an enabling environment for the private sector and hold it accountable to the common good is a major challenge. UN وكيفية إيجاد بيئة مواتية للقطاع الخاص ومساءلته بشأن الصالح العام يشكلان تحدياً هاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more