"ومساعدة الحكومة في" - Translation from Arabic to English

    • to assist the Government in
        
    • and assisting the Government in
        
    • and assist the Government in
        
    • helping the Government to
        
    • assist the Government with
        
    • assisting the Government to
        
    • assist the Government in the
        
    Its principal functions are to propose repatriation plans, study ways of putting those plans into practice, to assist the Government in mobilizing resources and, generally, to facilitate cooperation among the various partners in the area. UN وتتمثل وظائفها اﻷساسية في اقتراح خطط إعادتهم ودراسة سبل وضع تلك الخطط موضع التنفيذ ومساعدة الحكومة في تعبئة الموارد وتسهيل التعاون بصفة عامة فيما بين مختلف الشركاء في المنطقة.
    12. Decides to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months with a mandate to report on matters affecting security in Cambodia, to maintain liaison with the Government of Cambodia and to assist the Government in dealing with residual military matters relating to the Paris Agreements; UN ١٢ - يقرر إنشاء فريق مؤلف من ٢٠ ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين لفترة واحدة مدتها ستة أشهر على أن تكون ولايته تقديم تقارير عن الشؤون التي تؤثر في اﻷمن في كمبوديا، وإدامة الاتصال مع حكومة كمبوديا، ومساعدة الحكومة في معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس؛
    6. OHCHR/Cambodia assisted the Special Representative of the SecretaryGeneral in carrying out his mandate to maintain contact with the Government and people of Cambodia and to assist the Government in the promotion and protection of human rights. UN 6- ساعد المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا الممثل الخاص للأمين العام في الاضطلاع بولايته في حفظ الاتصال مع حكومة كمبوديا وشعبها ومساعدة الحكومة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    20. The executive also comprises specialized councils responsible for cooperation and assisting the Government in discharging its assigned functions. The legislature UN 20- تضم السلطة التنفيذية أيضاً مجالس متخصصة تتولى التعاون ومساعدة الحكومة في أداء مهامها المنوطة بها.
    In support of the South Sudan Anti-Corruption Commission, UNDP is supporting the finalization of legislation, strengthening the prosecutorial function of the Commission and assisting the Government in analysing options for the establishment of an anti-corruption court. UN ولدعم مفوضية جنوب السودان لمكافحة الفساد، يقدم البرنامج الإنمائي الدعم لاستكمال التشريع وتعزيز مهام المفوضية المتعلقة بالمقاضاة ومساعدة الحكومة في تحليل الخيارات المتاحة لإنشاء محكمة لمكافحة الفساد.
    National youth organizations contribute to training and volunteer service programmes, and assist the Government in the re-employment of laid-off young workers. UN وتساهم منظمات الشباب الوطنية في برامج التدريب وخدمات المتطوعين ومساعدة الحكومة في إعادة تعيين العمال المسرحين عن العمل مؤقتا.
    MONUSCO will continue to monitor and assist the Government in the implementation of the Government action plan to halt the recruitment of children by FARDC. UN وستواصل البعثة رصد تنفيذ خطة العمل الحكومية الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال من طرف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومساعدة الحكومة في هذا الصدد.
    The advisers are mandated, inter alia, to assist the Timorese police in developing procedures and training programmes for the Border Patrol Unit and to assist the Government in coordinating contacts with the Indonesian military, with the objective of enabling the Border Patrol Unit to assume full responsibility for such coordination as soon as possible. UN وسيُكلف المستشارون، في جملة أمور، بمساعدة الشرطة التيمورية في وضع إجراءات وبرامج تدريبية لوحدة حراسة الحدود، ومساعدة الحكومة في تنسيق الاتصالات مع السلطات العسكرية الإندونيسية، بهدف تمكين وحدة حراسة الحدود من الاضطلاع بكامل المسؤولية عن هذا التنسيق في أقرب وقت ممكن.
    I once again urge the national authorities to develop a credible and viable security sector reform strategy, and the country's bilateral partners to support the disarmament, demobilization and reintegration process and to assist the Government in enhancing the effectiveness, accountability and transparency of its security institutions and oversight bodies. UN وأحث السلطات الوطنية، مرة أخرى، على وضع استراتيجية ذات مصداقية وقابلة للاستمرار لإصلاح قطاع الأمن، وأحث الشركاء الثنائيين للبلد على دعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ومساعدة الحكومة في تعزيز الفعالية والمساءلة والشفافية لمؤسساتها الأمنية وهيئاتها الرقابية.
    39. Following the visit of the United Nations High Commissioner for Human Rights to Darfur, her office intends to deploy more human rights officers to Darfur in order to improve monitoring and to assist the Government in compliance with its obligations to protect the human rights of its people. UN 39 - وفي إثر الزيارة التي قامت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى دارفور، يعتزم مكتبها نشر مزيد من موظفي حقوق الإنسان في دارفور من أجل تحسين الرصد ومساعدة الحكومة في الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بحماية حقوق الإنسان لأبناء شعبها.
    8. The office in Cambodia continued to support the Special Representative of the SecretaryGeneral for human rights in the discharge of his mandate to maintain contact with the Government and people of Cambodia and to assist the Government in the promotion and protection of human rights. UN 8- واصل مكتب المفوضية في كمبوديا دعمه الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان، في كمبوديا في الاضطلاع بما تمليه عليه ولايته من إقامة صلات مع حكومة كمبوديا وشعبها، ومساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    35. During the 2009/10 fiscal period, the Mission continued to assist the Government of Timor-Leste in the maintenance of security; to liaise with the national military authorities; to monitor the security situation through the Military Liaison Group; and to assist the Government in the strengthening of human rights and transitional justice and the strengthening of the overall justice system of Timor-Leste. UN 35 - خلال الفترة المالية 2009-2010، واصلت البعثة تقديم المساعدة لحكومة تيمور - ليشتي في الحفاظ على الأمن؛ والتواصل مع السلطات العسكرية الوطنية؛ ورصد الحالة الأمنية عن طريق فريق الاتصال العسكري؛ ومساعدة الحكومة في تعزيز حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وتعزيز نظام العدالة عموما في تيمور - ليشتي.
    Resolution 880 (1993) mandates the Military Liaison Team to " report on matters affecting security in Cambodia, to maintain liaison with the Government of Cambodia and to assist the Government in dealing with residual matters relating to the Paris Agreements " . UN ويفوض القرار ٨٨٠ )١٩٩٣( فريق الاتصال العسكري بولاية " تقديم تقارير عن الشؤون التي تؤثر في اﻷمن في كمبوديا، وإدامة الاتصال مع حكومة كمبوديا، ومساعدة الحكومة في معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس " .
    Since 1993, the Secretary-General has appointed four special representatives for human rights in Cambodia, whom he has successively entrusted with maintaining contact with the Government and the people, and assisting the Government in the promotion and protection of human rights. UN ومنذ 1993، عين الأمين العام أربعة مقررين خاصين معنيين بحقوق الإنسان في كمبوديا، أسند إليهم تباعاً مهمة المحافظة على الاتصال مع الحكومة والشعب، ومساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In addition, the office provides support to the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia in maintaining contact with the Government and people of Cambodia and assisting the Government in the promotion and protection of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكتب يقدم الدعم إلى الممثل الخاص للأمين العام لشؤون حقوق الإنسان في كمبوديا في مجال الحفاظ على الاتصال مع حكومة وشعب كمبوديا ومساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    30. The security sector reform mandate of UNMIL includes two components: assisting the Government of Liberia in monitoring and restructuring the Liberian National Police, and assisting the Government in forming a new and restructured Armed Forces of Liberia. UN 30 - تشتمل ولاية البعثة في مجال إصلاح القطاع الأمني على عنصرين هما: مساعدة حكومة ليبريا في رصد الشرطة الوطنية الليبرية وإعادة هيكلتها، ومساعدة الحكومة في تشكيل قوات مسلحة ليبرية جديدة وإعادة تنظيم هياكلها.
    MONUSCO will continue to monitor and assist the Government in the implementation of the Government action plan to halt the recruitment of children by FARDC. UN وستواصل البعثة الرصد ومساعدة الحكومة في تنفيذ خطة العمل الحكومية لوقف تجنيد الأطفال من طرف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The role of the new Ministry is to provide advice to the Government on cultural matters overall, and assist the Government in its provision and management of cultural resources for the benefit of all New Zealanders. UN 601- ويتمثل دور الوزارة الجديدة في إسداء المشورة للحكومة بشأن المسائل الثقافية عامة، ومساعدة الحكومة في تقديم وإدارة الموارد الثقافية لصالح جميع النيوزيلنديين.
    The mission will also continue to monitor and assess the political and security developments in the country, support policy dialogue, promote inter-party dialogue, facilitate the engagement of Sierra Leone with the Peacebuilding Commission and assist the Government in the conduct of the local government elections, which are currently scheduled for 5 July 2008. UN وستواصل البعثة أيضاً رصد وتقييم التطورات السياسية والأمنية في البلد، ودعم الحوار حول السياسيات العامة، وتشجيع الحوار بين الأحزاب، وتيسير مشاركة سيراليون في لجنة بناء السلام، ومساعدة الحكومة في إجراء انتخابات الحكومة المحلية المقرر حاليا إجراؤها في 5 تموز/يوليه 2008.
    A two-pronged approach must be adopted of addressing security issues in the camps and, at the same time, helping the Government to create conditions in Rwanda under which large-scale repatriation and reintegration of refugees and internally displaced people can take place. UN ويجب اتباع نهج ذي شقين يتكون من معالجة قضايا اﻷمن في المخيمات ومساعدة الحكومة في الوقت نفسه على خلق الظروف في رواندا التي يمكن في ظلها أن يحدث إعادة توطين وإعادة دمج على نطاق واسع للاجئين والمشردين داخليا.
    the national execution potentialities. UNDP will also continue supporting the transition process and assist the Government with the preparations for the round-table conference. UN وسيواصل البرنامج الانمائي أيضا دعم العملية الانتقالية ومساعدة الحكومة في التحضيرات لمؤتمر المائدة المستديرة.
    It will also support FARDC in developing and conducting operations aimed at stabilizing these areas and dismantling illegal armed groups, enabling the Congolese army and police to assume as soon as possible their full responsibility for security and the protection of the population, and assisting the Government to re-establish its authority in the area. UN وستقدم الدعم أيضا للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إعداد وتنفيذ العمليات الهادفة إلى إحلال الاستقرار في هذه المناطق وتفكيك الجماعات المسلحة غير القانونية، مما سيمكن جيش وشرطة الكونغو من تحمّل مسؤولياتهما كاملةً في أسرع وقت ممكن لتوفير الأمن للسكان وحمايتهم ومساعدة الحكومة في بسط سلطتها على المنطقة من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more